Утро 14 февраля 2014 года было ясным и безмятежным. В тот день семеро японок отправились на дайвинг у побережья Бали. Пять из них были туристами: Рицуко Мията, Эми Ямамото, Наоми Томита, Ая Моридзоно и Ацуми Ёсинобэ. Две женщины работали профессиональными инструкторами: Сёко Такахаси и Саори Фурукава. Они трудились в дайвинг-клубе "Yellow Scuba", расположенном на острове.
Это должен был быть чудесный день: плавание в бирюзовых водах у островов Нуса-Пенида и Нуса-Лембонган, наблюдение за кораллами, медитация под звуки океана, красивые фотографии на фоне подводных пейзажей. День, когда можно дышать полной грудью, ощущать свободу и испытывать восхищение.
Они совершили два успешных погружения, а затем третье. После этого они не вернулись.
Воронка
Третье погружение проходило у северо-восточного берега Нуса-Лембонгана, в районе мангровых зарослей. Место было живописным, но коварным: вода была прозрачной, пейзаж — красивым, однако подводные течения могли внезапно изменить направление и силу. Одно неверное движение, и ты уже не контролируешь своё тело.
Погода резко изменилась. Над головой быстро сгущались тучи, ветер усиливался. Сёко Такахаси выстрелила из сигнального пистолета. Алая вспышка озарила воздух и тут же исчезла, словно природа поглотила их крик о помощи.
Внезапно налетел удар. Мощное нисходящее течение возникло на границе термоклина, где тёплая вода столкнулась с холодной и резко изменилась плотность. Вода словно затягивала внутрь, вниз, в тишину. Сопротивляться было невозможно.
Женщины пытались держаться вместе, цепляясь друг за друга, но течение не отпускало. Их кружило в водоворотах, они теряли ориентацию и судорожно хватали воздух.
Мир сузился до двух вещей: дышать и не сдаваться. Потом наступила темнота.
Одиночество в океане
Когда они вынырнули на поверхность, мир вокруг изменился. Не было ни суши, ни лодки, ни знакомых очертаний. Лишь горизонт простирался во все стороны.
Они знали: через пятнадцать минут в этих водах тело начинает стынуть, через час появляется дрожь. Через два часа — ломота в суставах. Их обучали, как действовать при потере ориентиров, отказе оборудования, нехватке кислорода. Но учили ли их выживать в полном одиночестве? Когда враг — не акула, не глубина, не паника, а лишь бескрайняя стихия и собственное одиночество.
Саори Фурукава не выдержала первой. Утром в субботу, после почти суток дрейфа, на горизонте показался буксир. Ее охватил порыв: плыть! Она подала сигнал, кричала, двигалась вперед. Верила. Но вскоре осталась одна. Ее попытки привлечь внимание и вернуться оказались тщетными. Течение усилилось, и она исчезла из виду.
Тем временем остальные шесть женщин продолжали дрейфовать вместе, стараясь держаться вместе. Шторм набирал силу, а силы людей таяли.
Риф
Когда их прибило к коралловому рифу, они попытались подняться на него. Острые края кораллов, скользкие водоросли и живые обитатели рифа — каждый сантиметр был настоящим испытанием.
Они помогали друг другу, поднимались по очереди, толкали снизу, вытягивали сверху. Но ветер и волны не утихали. Такахаси, инструктор, самая сильная и опытная, заметила, что Мията, обессилев, начала соскальзывать вниз. Она бросилась к ней, схватила за руку. Но Мията сорвалась, потянув за собой Сёко. Обе исчезли в бушующей пене. Раздался короткий крик, и только волны продолжали шуметь.
Остались четверо.
Ая, Ацуми, Эми и Наоми стояли на грани. Мокрые, исцарапанные, обессиленные, они не плакали и не кричали. Не обвиняли никого. Они лишь крепче цеплялись за риф, словно он был единственной преградой между ними и бездной.
Дождь
В воскресенье начался дождь. Это было настоящее спасение. После двух суток под палящим солнцем, когда губы и горло пересохли, капли дождя казались настоящей благодатью. Они ловили воду руками, ластами, находили бутылки и пластиковые обломки, превращая их в импровизированные ёмкости. Ласты использовались как ковши.
Иногда мимо проплывали кокосы. Люди разбивали их о риф, пили молоко и ели мякоть.
Каждую ночь они были уверены, что не переживут следующий день. Каждый рассвет становился шоком: «Я всё ещё здесь».
Потерянные и найденные
В понедельник рыбак у южного берега Нуса-Пениды заметил странные движения вблизи рифа. Сначала он решил, что это отблески волн или косяк рыбы, но течение оказалось слишком сильным, чтобы подплыть ближе. Тогда он сообщил о находке в береговую охрану.
Когда спасатели прибыли, они обнаружили четверых женщин. Они были измождены, обгорели на солнце, страдали от обезвоживания, но были живы. Женщины могли ходить, говорить и держаться друг за друга.
Фурукаву нашли на скалах на противоположной стороне. Она лежала, свернувшись калачиком, закрыв лицо руками, словно пыталась спрятаться от всего. Измученная и раненая, она провела в одиночестве более двух суток. Её эвакуировали на вертолёте, и медики позже скажут, что она выжила чудом.
Только две женщины всё ещё числились пропавшими: Такахаси и Мията.
Капитана лодки допросили немедленно. Его показания не совпадали с рассказами выживших. Он утверждал, что ждал, искал их, но течение унесло его лодку, и он не мог оставаться рядом. Говорил, что возвращался на место происшествия, искал выживших, но погода была неблагоприятной. Однако выжившие утверждали обратное. Когда они всплыли, лодки уже не было. Она не появлялась слишком долго. Никто не следовал за ними, как обещали. Он исчез. Просто исчез, когда они нуждались в нем больше всего.
Капитана арестовали. Обвинили в халатности, которая привела к гибели людей.
Те, кто не выжил
Во вторник обнаружили тело. Его опознала семья. Это была Рицуко Мията, её узнали муж и дочь. Теперь осталась только Такахаси.
Прошло больше месяца. 17 марта у побережья Восточной Явы рыбаки нашли тело. Опознать его не удалось, но анализ ДНК подтвердил: это была Сёко. Та самая, кто первой бросилась спасать людей. Та, что не вернулась.
Эхо
Эта история не только о море и потерях. Она о выборе, страхе, бессилии. О том, как женщины держались друг за друга. По очереди дремали, брали за руки, укрывали тела от солнца.
Они ни в чем не обвиняли. Ни океан, ни капитана, ни судьбу. Их жизнь была простой и наполненной. До последнего вздоха, до последнего луча, до осознания: выжить можно. Потому что они были вместе.