Найти в Дзене

Как правильно называется сахар в кубиках?

Сахар в кубиках (рафинад) можно встретить в кафе, ресторанах и домашних сахарницах. Его удобная форма позволяет точно дозировать сладкую добавку в чай или кофе. В этой статье мы разберёмся, как правильно называть этот вид сахара в русском языке, существуют ли официальные и разговорные варианты? Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова, сахар в кубиках может называться «сахар-рафинад» (или «рафинад»). Это слово происходит от французского raffinade – «очищенный», что указывает на высокую степень обработки продукта. Другой распространённый вариант – «кусковой сахар», который встречается в профессиональной среде, например, в пищевой промышленности. В быту чаще используют «кубики сахара» или просто «рафинад». Доктор филологических наук, профессор МГУ Л. И. Скворцов отмечает – «В русском языке закрепились оба варианта – «сахар-рафинад» и «кусковой сахар». Первый термин более формальный, второй – разговорный, но оба допустимы в речи». Помимо уже упомянутых названий, встречают
Оглавление

Терминология и лингвистический анализ распространённого сахара в кубиках

Сахар в кубиках (рафинад) можно встретить в кафе, ресторанах и домашних сахарницах. Его удобная форма позволяет точно дозировать сладкую добавку в чай или кофе. В этой статье мы разберёмся, как правильно называть этот вид сахара в русском языке, существуют ли официальные и разговорные варианты?

Лингвистический анализ

Согласно «Толковому словарю русского языка» С. И. Ожегова, сахар в кубиках может называться «сахар-рафинад» (или «рафинад»). Это слово происходит от французского raffinade – «очищенный», что указывает на высокую степень обработки продукта.

Другой распространённый вариант – «кусковой сахар», который встречается в профессиональной среде, например, в пищевой промышленности. В быту чаще используют «кубики сахара» или просто «рафинад».

Доктор филологических наук, профессор МГУ Л. И. Скворцов отмечает – «В русском языке закрепились оба варианта – «сахар-рафинад» и «кусковой сахар». Первый термин более формальный, второй – разговорный, но оба допустимы в речи».

Терминология

Помимо уже упомянутых названий, встречаются и другие варианты:

  • «прессованный сахар» – акцент на способе производства;
  • «плиточный сахар» – если куски имеют не кубическую, а прямоугольную форму;
  • «пиленый сахар» – устаревший термин, который использовался в 19 веке, когда сахар кололи вручную.
-2

Сахар-рафинад. Фото сгенерировано нейросетью «GigaChat»

Интересные факты

В дореволюционной России сахар-рафинад был дорогим продуктом, и его часто подавали к столу в качестве деликатеса. Только в 20 веке, с развитием промышленности, он стал доступен широким слоям населения.

Интересно, что в советское время «рафинад» был синонимом качества и считался более элитным продуктом по сравнению с рассыпным сахаром-песком.

Выбор термина зависит от контекста

в быту чаще говорят «рафинад», а в технической документации – «кусковой сахар». Понимание этих нюансов помогает избежать путаницы и точно выражать мысли как в устной, так и в письменной речи.

Екатерина Калёных

Заглавное фото сгенерировано нейросетью «GigaChat»