Найти в Дзене
Let’s deutsch

В чем разница: endgültig или endlich? Объясняю просто и на примерах

Наконец-то! Посмотрим разницу между endgültig или endlich и окончательно выучим, чем они отличаются: endgültig употребляется в значении окончательно, наверняка, бесповоротно. Синонимы: völlig, unwiderruflich, definitiv. Как можно легко запомнить? Слово состоит из Ende + gültig (от глагола gelten - быть действительным) → endgültig = действующее до конца, имеющее окончательную силу. Посмотрим еще на примеры употребления: Nach 5 Jahren ständigen Streits hat sie endgültig mit ihrem Freund Schluss gemacht. - Спустя 5 лет постоянных ссор она окончательно рассталась со своим парнем. Nach 9 Schichten am Stück bin ich endgültig verrückt geworden. - После девяти смен подряд у меня окончательно поехала кукуха. endlich употребляется в значении наконец-то, в конце концов. Синонимы: schließlich, am Ende, nach längerer Zeit. Еще примеры употребления: Ich war nervös, habe lange meinen Mut gesammelt, innerlich geprobt und den Fahrer endlich gebeten, bei der Haltestelle zu stoppen. - Я волновался, до
Оглавление

Наконец-то! Посмотрим разницу между endgültig или endlich и окончательно выучим, чем они отличаются:

Как переводится endgültig?

endgültig употребляется в значении окончательно, наверняка, бесповоротно. Синонимы: völlig, unwiderruflich, definitiv.

Как можно легко запомнить? Слово состоит из Ende + gültig (от глагола gelten - быть действительным) → endgültig = действующее до конца, имеющее окончательную силу.

Посмотрим еще на примеры употребления:

Nach 5 Jahren ständigen Streits hat sie endgültig mit ihrem Freund Schluss gemacht. - Спустя 5 лет постоянных ссор она окончательно рассталась со своим парнем.

Nach 9 Schichten am Stück bin ich endgültig verrückt geworden. - После девяти смен подряд у меня окончательно поехала кукуха.

Как переводится endlich?

endlich употребляется в значении наконец-то, в конце концов. Синонимы: schließlich, am Ende, nach längerer Zeit.

-2

Еще примеры употребления:

Ich war nervös, habe lange meinen Mut gesammelt, innerlich geprobt und den Fahrer endlich gebeten, bei der Haltestelle zu stoppen. - Я волновался, долго собирался с мыслями, репетировал про себя и наконец попросил водителя маршрутки остановиться около остановки.

Sie fragten mich den ganzen Tag, wann sie endlich Enkelkinder bekommen würden. - Они целыми днями спрашивали, когда же наконец у них будут внуки.

Meine Katze erkannte mich endlich als ihren Nachbarn: als ich sie streicheln wollte, warf sie nur einen verächtlichen Blick und biss nicht. - Кошка наконец признала меня своим соседом: не укусила, когда я пытался погладить, а всего лишь бросила презрительный взгляд.

Хотите больше таких примеров?

В моём Telegram-канале LETS DEUTSCH я регулярно публикую полезные разборы немецкой грамматики, живые примеры из жизни и, конечно, мемы. Присоединяйтесь!