Найти в Дзене

Почему торт «Наполеон» назвали в честь французского императора?

Этот торт знаком каждому: хрустящие слои, нежный крем, сладкая ностальгия по детству. Но мало кто задумывается, почему такой десерт с явно французским названием стал русской кулинарной классикой. Как связано имя великого полководца с нежным слоёным угощением? И при чём тут Жозефина? Ответ — в смеси истории, кулинарии и щепотке легенд. Первый торт, похожий на будущий «Наполеон», родился вовсе не в России. Его прародителем считается французский десерт «мильфёй» — в переводе «тысяча листов». Уже в XVII веке тонкие слоёные коржи, созданные пекарем Клавдием Геле, стали гастрономическим открытием. Масло, случайно оставленное в тесте, дало эффект слоистости, который позже повторяли тысячи кондитеров. Интересно, что ранние версии этого лакомства вовсе не пропитывались кремом. Между слоями был джем или пюре из ягод. И лишь потом кулинары придумали желтковый крем, с которым десерт обрёл ту самую тающую текстуру. По одной из версий, этот обновлённый торт попал и на стол самого Наполеона I — як
Оглавление

Этот торт знаком каждому: хрустящие слои, нежный крем, сладкая ностальгия по детству. Но мало кто задумывается, почему такой десерт с явно французским названием стал русской кулинарной классикой. Как связано имя великого полководца с нежным слоёным угощением? И при чём тут Жозефина? Ответ — в смеси истории, кулинарии и щепотке легенд.

От Версаля до Москвы: где всё началось

Первый торт, похожий на будущий «Наполеон», родился вовсе не в России. Его прародителем считается французский десерт «мильфёй» — в переводе «тысяча листов». Уже в XVII веке тонкие слоёные коржи, созданные пекарем Клавдием Геле, стали гастрономическим открытием. Масло, случайно оставленное в тесте, дало эффект слоистости, который позже повторяли тысячи кондитеров.

Интересно, что ранние версии этого лакомства вовсе не пропитывались кремом. Между слоями был джем или пюре из ягод. И лишь потом кулинары придумали желтковый крем, с которым десерт обрёл ту самую тающую текстуру. По одной из версий, этот обновлённый торт попал и на стол самого Наполеона I — якобы императрица Жозефина лично оценила вкус и нарекла десерт в честь мужа.

-2

Ревность, фрейлина и… рецепт

Есть одна излюбленная легенда, в которой замешаны ревность, флирт и остроумие. Якобы Наполеон нашёптывал что-то фрейлине, и, чтобы избежать сцены, заверил Жозефину, что просто делился рецептом десерта. Та не растерялась, приказала поварам немедленно воплотить «рецепт из головы мужа» — и получившийся торт назвала «Наполеоном».

Правда это или нет, неизвестно. В других версиях всё наоборот: это Жозефина оказалась на месте объясняющейся. Но в любом случае, имя прижилось. Французы, конечно, не устраивали торжеств в честь слоёного пирога, но кулинарная мода — штука цепкая: шутка императора стала десертом, а десерт — культурным кодом.

-3

Московская история: 1912 год и шляпа поверженного врага

А вот русский «Наполеон» — история уже отдельная. В 1912 году в Москве отмечали 100-летие победы над армией Бонапарта. Кондитеры решили внести вклад — и придумали треугольные пирожные из слоёного теста с кремом. Их форма напоминала знаменитую двуугольную шляпу Наполеона. Сверху — крошка, символизирующая снег, который помог России победить. Шляпа, крошка и крем — символично и вкусно.

Пирожные пришлись по душе москвичам, а вскоре десерт «подрос» — из пирожного превратился в полноценный торт. Название «Наполеон» уже никто не ставил под сомнение: хоть и в честь врага, но победного. Ирония судьбы — торт стал любимым у народа, победившего того, чьим именем он назван.

Юбилейные открытки
Юбилейные открытки

Как «Наполеон» стал советским

После революции многие гастрономические изыски ушли в подполье. Но «Наполеон» выжил. Более того, в Советском Союзе он стал классикой праздничного стола. Правда, оригинальный рецепт изменился: вместо сливочного масла — маргарин, крем варили на муке, тесто — попроще. А чтобы коржи не хрустели, торт настаивали ночь-другую.

Получался он не хрустящий, а нежный, даже немного мокроватый — но именно таким его запомнило целое поколение. Он стал символом домашних застолий: на дни рождения, на Новый год, на «по случаю». И неважно, откуда он пришёл — торт стал своим.

-5

Торт с географией: от Голландии до США

Удивительно, но «Наполеон» живёт не только в России и Франции. У англичан — «Vanilla Slice», у голландцев — «Cremesh», у американцев — свой «Napoleon cake». Везде немного разный, но идея одна: слоёные коржи и сладкий крем. Этот торт давно стал интернациональной классикой, хотя интерпретации порой неузнаваемы.

Тем не менее, именно русский вариант — мягкий, с кремом, как у бабушки, с обсыпкой из обломков теста — вызывает столько эмоций. Его не спутаешь с заграничными аналогами. Он и не французский, и не советский до конца — он наш. И имя у него, как у героя — «Наполеон».

Пирожное «Наполеон», глазированное помадкой (по-латвийски)
Пирожное «Наполеон», глазированное помадкой (по-латвийски)

А вы знали эту историю до конца? Или тоже думали, что имя торта — просто случайность? Поделитесь в комментариях, какой «Наполеон» вам ближе: хрустящий французский или мягкий домашний?