Найти в Дзене
Mojjet

Книги: Юрий Коваль в стране чудес

Удивительный всё-таки писатель — Юрий Коваль. Вроде бы — советский-детский, но совсем не советский и вовсе не детский. А если разобраться, то и не писатель, — не только писатель, не столько писатель. Поэт, художник, странник, фантазёр. Скиталец по мирам. Иронично застрявший где-то между «сказочниками» Шергиным с Писаховым и россыпью «охотников» от Аксакова и Тургенева до Пришвина и Соколова-Микитова. Хотя у него и охота особенная, и сказки свои, и ничьи больше — юрийковальские. Почитайте, увидите сами. А чтобы вот так сразу не испугаться, начните с малого — буквально — с коротких его рассказов, а потом уже, если почувствовали своё, переходите к чему-то более существенному и сложному, в таком примерно порядке: — Как называется ваша деревня? — спросил я. — Чистый Дор. — Чего Чистый? — Дор. Дор… Такого слова я раньше не слыхал. — А что это такое — Чистый Дор? — Это, батюшка, деревня наша, — толковала Пантелевна. — Понятно, понятно. А что такое дор? — А дор — это вот он весь, дор-то. В
Оглавление

Юрий Коваль
Юрий Коваль

Удивительный всё-таки писатель — Юрий Коваль. Вроде бы — советский-детский, но совсем не советский и вовсе не детский. А если разобраться, то и не писатель, — не только писатель, не столько писатель. Поэт, художник, странник, фантазёр.

Скиталец по мирам.

Иронично застрявший где-то между «сказочниками» Шергиным с Писаховым и россыпью «охотников» от Аксакова и Тургенева до Пришвина и Соколова-Микитова.

Хотя у него и охота особенная, и сказки свои, и ничьи больше — юрийковальские.

Почитайте, увидите сами.

А чтобы вот так сразу не испугаться, начните с малого — буквально — с коротких его рассказов, а потом уже, если почувствовали своё, переходите к чему-то более существенному и сложному, в таком примерно порядке:

Читаем Коваля

-2

«Чистый Дор»

— Как называется ваша деревня? — спросил я.

— Чистый Дор.

— Чего Чистый?

— Дор.

Дор… Такого слова я раньше не слыхал.

— А что это такое — Чистый Дор?

— Это, батюшка, деревня наша, — толковала Пантелевна.

— Понятно, понятно. А что такое дор?

— А дор — это вот он весь, дор-то. Всё, что вокруг деревни, — это всё и есть дор.

Я глядел и видел поле вокруг деревни, а за полем — лес.

— Какой же это дор? Это поле, а вовсе не дор никакой.

— Это и есть дор. Чистый весь, глянь-ка. Это всё дор, а уж там, где ёлочки, — это всё бор.

Так я и понял, что дор — это поле, но только не простое поле, а среди леса. Здесь тоже раньше был лес, а потом деревья порубили, пеньки повыдёргивали. Дёргали, дёргали — получился дор.

  • Ещё: «Полынные сказки» (где среди прочего — «Сказка про тигрёнка на подсолнухе»)
-3

«Недопёсок»

Настало наконец-таки время поговорить о старике Карасёве, о ковылкинском человеке с небритою бородой и носом кисельного цвета.

Старики такие есть во всех деревнях. Они сторожат колхозные сады, подшивают валенки. Этими делами занимался и старик Карасёв — и сад стерёг, и валенки подшивал. Короче, это был обычный старик, и только одна черта отличала его от всех других стариков.

Старик Карасёв был колдун.

Впрочем, разобраться в этом деле — умеет Карасёв колдовать или нет — никто толком не мог.

Печник Волопасов спросил как-то:

— Ну что, дедок, ты вправду, что ль, колдовать умеешь?

— Колдуем помаленьку, — ответил на это старик Карасёв.

— Да ладно врать-то, — сказал печник.

Карасёв равнодушно улыбнулся и вдруг глянул на печника через левое плечо. Волопасов вздрогнул и отошёл в сторону сельсовета.

А на другой день на шее у него выросла болячка.

С каждым днем болячка разрасталась, и жена Волопасова уговаривала его пойти к старику повиниться.

— Против колдовства имеется наука! — возражал Волопасов.

Он купил йоду и стал смазывать им болячку. Научное лекарство вступило в борьбу с колдовской болячкой и в конце концов, конечно, победило.

Но не болячками удивлял старик Карасёв белый свет. Главная сила его заключалась в другом: старик Карасёв видел колеса!

Что это за колеса, Карасёв и сам толком объяснить не мог. Но, по словам его, получалось, что возле каждого человека имеется в воздухе какое-то цветное колесо. Вроде радуги. 

  • Ещё: «Шамайка»
-4

«Самая лёгкая лодка в мире»

— Поговорим, — шепнула Клара.

— Говорить я с вами не намерен.

— Почему?

— Потому что вы — гидра. Приехала с Орловым, а целуется со мной.

— Я приехала к вам.

Клара застыла, замерла. Глаза её то меркли, то переливались. Вдруг она выхватила из волос ромашку и бросила на землю. Бросанье ромашки как-то притормозило меня. Раздражала всё-таки эта ромашка, привнесённая летающей рукой.

— Возьмите меня в лодку, — шепнула Клара. — Самая легкая лодка в мире — это смысл жизни. Возьмите меня.

Клара прикрыла глаза, отчего ещё сильней заблистала под ресницами какая-то ртуть.

— А как же капитан-фотограф?

— Мне надо в лодку, — шептала Клара и тянулась ко мне.

— А куда ж я дену капитана? — ошеломлённо твердил я и уже тянул к ней губы, подобно степному дудаку, хотя откуда же у дудаков губы, у них же эти, клювья…

О господи, не всё ли равно — клювья ли, губы, всё это ерунда, ромашка, Папашка, борьба борьбы с борьбой… Нет, но поцелуй всё-таки странный фрукт — не груша ли он? Впрочем, с чего это, почему это поцелуй — фрукт? Он совсем непохож на фрукт. Кто же он? Не дерево ли?

  • Ещё: «Пять похищенных монахов»
-5

«Суер-Выер»

Я совсем забыл сказать, что с нами тогда на борту был адмиралиссимус. Звали его Онисим.

И многим не нравилось поведение адмиралиссимуса. Герой Босфора, мученик Дарданелл, он совсем уже выжил из ума, бесконечно онанировал и выкрикивал порой бессвязные команды, вроде:

— Тришка! Подай сюда графин какао, сукин кот!

В другой раз он беспокойно хлопал себя по лысинке, спрашивая:

— Где мой какаду? Где мой какаду?

Чаще же всего он сидел на полубаке и шептал в пространство:

— Как дам по уху — тогда узнаешь...

Матросы не обижали старика, а Суер по-отечески его жалел.

Стали мы подкладыватъ лоцмана Кацмана, чтоб адмиралиссимус ему по уху дал. Но лоцман отнекивался, некогда ему, он фарватер смотрит. А какой там был фарватер — смех один: буи да створы.

Навалились мы на лоцмана, повели до адмиралиссимуса.

Старик Онисим размахнулся да так маханул, что сам за борт и вылетел.

— Вот кончина, достойная адмиралиссимуса, — сказал наш капитан Суер-Выер. Потом уже на специально открытом острове мы поставили памятный камень с подобающей к случаю эпитафией:

Адмиралиссимус Онисим
Был справедлив, но — онанисим.