Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ALIBRA SCHOOL

Британский vs. американский английский: эти слова могут сбить с толку любого!

Удивительный факт: в США и Великобритании одинаковые вещи иногда называют по-разному. Или, наоборот, одно и то же слово переводится иначе в зависимости от того, по какую сторону Атлантики вы находитесь. Давайте разберемся в самых ярких примерах отличия слов в британском и американском английском. С этим словариком вы точно сможете не переживать, что вас поймут неправильно! После того, как английские поселенцы прибыли в Америку в XVII веке, язык начал стихийно развиваться на свой уникальный манер. Представьте себе – нет интернета, телефонов и телевидения, чтобы свериться, как там говорят в туманном Альбионе. Плюс, привезли английский в будущие Штаты по большей части крестьяне, предприниматели и буржуа средней руки – уже изначально с упрощениями (по сравнению с «королевским» британским) и ошибками. В результате – новые реалии, новые слова и собственные нормы. Американцы всегда были противниками лишних усложнений (в том числе в орфографии). Например, «colour» (брит.) превратился в «color»

Удивительный факт: в США и Великобритании одинаковые вещи иногда называют по-разному. Или, наоборот, одно и то же слово переводится иначе в зависимости от того, по какую сторону Атлантики вы находитесь. Давайте разберемся в самых ярких примерах отличия слов в британском и американском английском. С этим словариком вы точно сможете не переживать, что вас поймут неправильно!

После того, как английские поселенцы прибыли в Америку в XVII веке, язык начал стихийно развиваться на свой уникальный манер. Представьте себе – нет интернета, телефонов и телевидения, чтобы свериться, как там говорят в туманном Альбионе.

Плюс, привезли английский в будущие Штаты по большей части крестьяне, предприниматели и буржуа средней руки – уже изначально с упрощениями (по сравнению с «королевским» британским) и ошибками. В результате – новые реалии, новые слова и собственные нормы.

Американцы всегда были противниками лишних усложнений (в том числе в орфографии). Например, «colour» (брит.) превратился в «color» (амер. – цвет), а «cheque» – в «check» (чек). Зачем лишние буквы, если и без них все понятно?

С годами различия накапливались, и теперь у нас два английских языка с общими корнями. Давайте познакомимся с ними поближе.

🍔 ЕДА

-2

Чаще всего путаница возникает именно в точках фастфуда: ведь под словом «chips» британцы подразумевают картошку фри, а американцы – обыкновенные картофельные чипсы в пачке. Со словами «candies» и «sweets» вас поймут в любой стране, но в магазинах, на открытках и в текстах местных авторов вы всегда будете сталкиваться с разницей в названиях.

👖 ОДЕЖДА И ОБУВЬ

-3

Ох, уж эта неловкая ситуация с «pants»: будьте внимательны, где именно вы занимаетесь шоппингом, чтобы случайно не попасть в отдел слишком уж «коротких» брюк – трусов! А еще многие новички в английском при названии кроссовок «sneakers» удивляются: это как-то связано с батончиками, утоляющими зверский аппетит? Нет, небольшая разница в написании Snickers разводит эти понятия в разные стороны 😁

🏙️ ГОРОД, ПОКУПКИ

-4

🗓 ПОВСЕДНЕВНАЯ ЖИЗНЬ

-5

Про некоторые пары вы, должно быть, уже слышали (кто-то – еще со школы): типа «fall/autumn» или «soccer/football». Но мало где рассказывают, что, например, современный глагол «пылесосить» в британском (to hoover) происходит от популярной марки пылесосов Hoover – вот так реклама меняет язык! А если вы вдруг запутаетесь в разных названиях туалета, ориентируйтесь на универсальное «WC» (часто именно так и пишут на указателях и табличках).

🚗 ТРАНСПОРТ

-6

Опять-таки, в поездке может возникнуть путаница с названиями метро (а ведь еще есть и слово «metro»). Да и заправки называются по-разному: «gas station» (амер.) и «petrol station» (брит.). При этом в США говорят "fill up the tank" (залить полный бак), а британцы могут сказать "top up the petrol".

Британский и американский английский – словно братья: похожи, но со своими привычками и особенностями. Оба варианта правильные, просто важно знать, где вы находитесь и с кем говорите. Понимание обеих версий даст вам больше свободы – будь то просмотр фильмов, чтение, путешествия или общение с людьми из разных уголков мира.

Еще больше интересных различий между американским и британским английским можно узнать здесь.

А здесь вы можете начать (или продолжить) изучать английский бесплатно! ❤️