Термин имеет несколько значений. В прямом смысле, – это обычный штамп, который повсеместно используется для того, например, чтобы поставить печать на документах: — The guard marked my pass with a rubber stamp. — Охранник поставил печать на моем пропуске. В переносном смысле, он может означать стереотипную копию или выражение (клише), например: 1. — An author who was ultimately just another rubber stamp of Hemingway. — Автор, который в конечном счете был всего лишь очередной копией Хемингуэя. 2. — The usual rubber stamps of criticism. — Обычные штампы критики. (осудительное) И другое значение “to rubber stamp”, – ради которого я и пишу статью, — одобрить что-то, не уделив этому должного внимания, бездумно. Утверждать автоматически, без надлежащего рассмотрения. Босс принимает решения, а комитет просто утверждает их. Конгресс не будет поддерживать любой курс, предложенный президентом. Они становятся чисто бюрократическими машинами, члены которых мало что могут сделать помимо