Найти в Дзене
Английский Шарк

Английский язык. Значение выражения: "to rubber stamp".

Термин имеет несколько значений. В прямом смысле, – это обычный штамп, который повсеместно используется для того, например, чтобы поставить печать на документах: — The guard marked my pass with a rubber stamp. — Охранник поставил печать на моем пропуске. В переносном смысле, он может означать стереотипную копию или выражение (клише), например: 1. — An author who was ultimately just another rubber stamp of Hemingway. — Автор, который в конечном счете был всего лишь очередной копией Хемингуэя. 2. — The usual rubber stamps of criticism. — Обычные штампы критики. (осудительное) И другое значение “to rubber stamp”, – ради которого я и пишу статью, — одобрить что-то, не уделив этому должного внимания, бездумно. Утверждать автоматически, без надлежащего рассмотрения. Босс принимает решения, а комитет просто утверждает их. Конгресс не будет поддерживать любой курс, предложенный президентом. Они становятся чисто бюрократическими машинами, члены которых мало что могут сделать помимо
Оглавление

rubber stamp
rubber stamp

Rubber stamp

Транскрипция: /ˌrʌb.ɚˈstæmp/

Термин имеет несколько значений. В прямом смысле, – это обычный штамп, который повсеместно используется для того, например, чтобы поставить печать на документах:

— The guard marked my pass with a rubber stamp.
— Охранник поставил печать на моем пропуске.

В переносном смысле, он может означать стереотипную копию или выражение (клише), например:

1.

— An author who was ultimately just another rubber stamp of Hemingway.
— Автор, который в конечном счете был всего лишь очередной копией Хемингуэя.

2.

— The usual rubber stamps of criticism.
— Обычные штампы критики.

Rubber stamp как глагол.

(осудительное)

И другое значение “to rubber stamp”, – ради которого я и пишу статью, — одобрить что-то, не уделив этому должного внимания, бездумно. Утверждать автоматически, без надлежащего рассмотрения.

одобряем-с !
одобряем-с !

Примеры:

  • 1. The boss makes the decisions and the committee just rubber-stamps them.

Босс принимает решения, а комитет просто утверждает их.

  • 2. Congress is not going to simply rubber-stamp any policy the president proposes.

Конгресс не будет поддерживать любой курс, предложенный президентом.

  • 3. They become purely bureaucratic machines, the members of which are able to do very little more than rubber stamp the recommendations of their officials.

Они становятся чисто бюрократическими машинами, члены которых мало что могут сделать помимо того, чтобы одобрять предложения своих официальных представителей.

  • 4. Parliament merely rubber-stamped the decisions of the party.

Парламент просто одобрял решения партии.

Видео пример:

❗️Видео может не загружаться у некоторых пользователей без впн, но, к сожалению, других адекватных способов добавить видео в статью пока нет.

— Do you think a judge should just rubber stamp what your White House does, if not, what checks and balances do you think should be in place for this White House?

— Считаете ли вы, что судья должен просто поддерживать то, что делает ваш Белый Дом¹, если нет, то какая система сдержек и противовесов, по вашему мнению, должна быть установлена для этого Белого Дома?

¹ “Белый Дом” используется как метоним для обозначения Исполнительного офиса президента США

____________________________________

🔎👉Выбираю те английские слова и идиомы, которые используются в американской повседневной речи, встречаются новостях, сериалах, фильмах и т.д.

____________________________________

❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже любите английский язык и хотите узнавать новые сложные и интересные английские слова и выражения, то подписывайтесь на канал.

____________________________________

Возможно, вам будет интересно предыдущее слово: