Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Испанская глубинка

Люди и лошади - уникальные уцелевшие традиции испанской глубинки

Каждый год в начале июня, в первый понедельник после Троицы, в нашем городке празднуется весьма оригинальный праздник. Называется он Los paporros (лос папоррос). Тут надо пояснить, что по-испански papo (папо) - это зоб. Ну, тот, который у птиц есть. Но точно так же называется и заболевание, которое вызвано дефицитом йода в организме. И эта напасть была очень распространена в соседней горной деревушке La Garganta (Ла Гарганта). Ее жителей традиционно называли los paporros - потому что многие из них имели тот самый зоб на шее, из-за которого жители деревни и получили такое прозвище. Но наш городок и эту деревушку связывает древняя легенда, согласно которой двое пастухов из Ла Гарганты когда-то нашли образ Девы Марии, который теперь хранится в главном храме города и считается его покровителем. На этой стеле написано, что двое пастухов, Хоакин Лопес и Исабель Санчес из деревни Ла Гарганта, 25 марта 1446 года на горе Кастаньяр услышали зов Девы Марии, которая призвала их найти ее спрятанный

Каждый год в начале июня, в первый понедельник после Троицы, в нашем городке празднуется весьма оригинальный праздник. Называется он Los paporros (лос папоррос).

Тут надо пояснить, что по-испански papo (папо) - это зоб. Ну, тот, который у птиц есть. Но точно так же называется и заболевание, которое вызвано дефицитом йода в организме. И эта напасть была очень распространена в соседней горной деревушке La Garganta (Ла Гарганта). Ее жителей традиционно называли los paporros - потому что многие из них имели тот самый зоб на шее, из-за которого жители деревни и получили такое прозвище.

Но наш городок и эту деревушку связывает древняя легенда, согласно которой двое пастухов из Ла Гарганты когда-то нашли образ Девы Марии, который теперь хранится в главном храме города и считается его покровителем.

На этой стеле написано, что двое пастухов, Хоакин Лопес и Исабель Санчес из деревни Ла Гарганта, 25 марта 1446 года на горе Кастаньяр услышали зов Девы Марии, которая призвала их найти ее спрятанный образ. И после того, как они этот образ нашли, в городе прекратилась эпидемия чумы, которая свирепствовала в то время.

Ну, и там дальше про часовню, построенную на месте чудесного обретения, а потом и про строительство Santuario (ума не приложу, как это перевести, чтобы было понятно, что это такое. Переводчик выдает "святилище" или "часовня", но в нашем городке это больше похоже на небольшой монастырь).

Это то самое сантуарио
Это то самое сантуарио

И вот раз в году жители деревни приезжают в наш городок верхом по горным тропам большой группой и встречаются с мэром. Тот передает им ключи от святилища, где хранится образ, и эти самые папоррос становятся на один день хозяевами в этой части города. Они открывают двери для всех, кто хочет войти и поклониться Деве Марии.

Въезжают и выезжают лос папоррос по определенной дороге, куда их приходят встречать местные жители. В задачу всадников входит эффектно проехать мимо толпы, собрав максимум восторженных криков.

Не каждый раз нам удается попасть на это интересное мероприятие, но в этом году мы смогли войти в часовню, где был выставлен образ Девы Марии, и увидеть выезд лос папоррос из города.

В этой часовне я была впервые. При входе надо было расписаться в специальной книге и подняться по лестнице в комнатку, украшенную росписями. Образ Девы Марии стоял тут же, можно было хорошо рассмотреть его и даже сфотографироваться рядом. Испанцы относятся к образу с большим почтением. Очередь на посещение святыни вытянулась приличная.

Сам зал часовни расписан в довольно неожиданном для этого места стиле. Мне напомнило Климта, Муху, прерафаэлитов, Семирадского и Альма-Тадема в одном флаконе.

После посещения часовни мы зашли в церковь. И самым странным было увидеть алтарную часть без Девы Марии. Обычно она стоит в той оранжевой нише в самой середине алтаря.

-6

Среди заходивших в церковь многие были в одежде для верховой езды, в сапогах и со шпорами. Мы ожидали, что неподалеку будет припарковано много лошадей. Но увидели только нескольких лошадок, скучавших под кронами каштанов. Как-то негусто. И мы отправились туда, где будет проходить торжественный выезд папоррос из города, чтобы занять самую выгодную для обзора позицию.

Всадников было всего шесть. Потом подтянулся седьмой. Все - достаточно возрастные деревенские мужики на таких же простых лошадках. Они чего-то долго ждали. А потом не спеша проехали в направлении деревни Ла Гарганта, пообещав вернуться в следующем году. Какое-то время никого не было. А потом всадники стали прибывать один за одним и проноситься на бешеном галопе под свист и восторженные крики зрителей.

Лошади были самые разные. От простых рабочих кляч до вполне достойных красавцев. В седле держались тоже по-разному. Некоторые очень даже неплохо, а некоторые, похоже, только раз в год и ездят. Но для жителей Ла Гарганты эта традиция очень важна и нежно любима. В этот раз участвовало много молодежи. И не только из Ла Гарганты. Мне тоже предложили в следующем году поучаствовать. Подумаю на эту тему.

Кстати, когда все закончилось, и зрители начали расходиться, откуда ни возьмись появились еще несколько всадников с твердым намерением пронестись галопом. Но по дороге уже брели к выходу толпы народа и выезжали машины. Опоздавшим пришлось удалиться легкой рысцой.

Вот такие традиционные праздники все еще проводятся в нашей испанской глубинке. Пока еще есть люди и лошади, готовые в таком участвовать. Пока еще все это не запретили и не ограничили под влиянием каких-нибудь оголтелых зоозащитников, новых норм и правил.