Найти в Дзене
Беречь речь

Меткие русские ругательства, которые могут заменить матерные слова

Эти слова дадут сто очков вперёд «жёваному кроту» и «ядрёной кочерыжке»! Они метко отражают суть и ловко врываются в разговор, добавляя ему экспрессии. Конечно, ругаться я вас не призываю, но если уж пришлось, то делайте это витиевато: так, чтобы собеседник замер от восхищения вашим красноречием. И даже если надобности в подобных выражениях нет, лишними слова не будут. Обогатят либо ваш лексикон, либо словарный запас оппонента. Доставайте ручку и блокнот, я буду медленно рассказывать о каждом слове. Потом вернитесь к началу, чтобы ознакомиться с предыдущим выпуском: Брандахлыст У слова «брандахлыст» два значения, причём ругательное, очевидно, в прямом и переносном смысле вытекает из основного. В простонародье так называли слишком жидкий плохой суп или пищу, а также жидкое пиво или разведённый водой напиток покрепче. Не питьё, а бурда. В словаре иностранных слов русского языка сказано, что слово произошло от немецкого Brandwein (крепкий напиток) и русского «хлестать». Потом это значение

Эти слова дадут сто очков вперёд «жёваному кроту» и «ядрёной кочерыжке»! Они метко отражают суть и ловко врываются в разговор, добавляя ему экспрессии. Конечно, ругаться я вас не призываю, но если уж пришлось, то делайте это витиевато: так, чтобы собеседник замер от восхищения вашим красноречием. И даже если надобности в подобных выражениях нет, лишними слова не будут. Обогатят либо ваш лексикон, либо словарный запас оппонента.

Доставайте ручку и блокнот, я буду медленно рассказывать о каждом слове. Потом вернитесь к началу, чтобы ознакомиться с предыдущим выпуском:

Брандахлыст

У слова «брандахлыст» два значения, причём ругательное, очевидно, в прямом и переносном смысле вытекает из основного. В простонародье так называли слишком жидкий плохой суп или пищу, а также жидкое пиво или разведённый водой напиток покрепче. Не питьё, а бурда. В словаре иностранных слов русского языка сказано, что слово произошло от немецкого Brandwein (крепкий напиток) и русского «хлестать».

Потом это значение перекочевало в оценку личности.

«Уйдемте прочь отсюда, Варвара Михайловна, а то еще наскочит какой-нибудь эдакий… брандахлыст!» (Максим Горький, «Дачники»)

«Брандахлыстом» величали пустого, никчёмного, без дела болтающегося человека. Это слово может попасться вам в произведениях Чехова, Горького, Боборыкина и других писателей. Теперь вы знаете его значение.

Лубок «Вожак с медведем», XIX век
Лубок «Вожак с медведем», XIX век

Заморыш

«В самом деле, как только чумазый полез не в свои сани, то стал киснуть, чахнуть, сходить с ума и вырождаться, и нигде вы не встретите столько неврастеников, психических калек, чахоточных и всяких заморышей, как среди этих голубчиков». (А. П. Чехов, «В усадьбе»)

«Заморыш» ещё не забытое слово, но употребляется оно всё реже и реже. Образовано от глагола «заморить»и означает «хилое, тщедушное, физически недоразвитое существо». Рекомендую использовать это слово лишь с добрым сарказмом и только с теми, кто этот сарказм разделит.

Пустобрёх

Это слово тоже имело два значения, объединённых общей характеристикой. В среде охотников «пустобрехами» называли бесцельно лающих, «напрасно брешущих» собак. Если дичи рядом нет, чего лаять? Как вы понимаете, слово родственно народно-разговорному глаголу «брехать» — «бесцельно лаять», если речь о собаке, и «говорить вздор», если речь о человеке.

Но вернёмся к «пустобрёху».

«"То-то пустобрех", думал он, применяя в мыслях это название из охотничьего словаря к знаменитому доктору и слушая его болтовню о признаках болезни дочери». (Л. Н. Толстой, «Анна Каренина»)

В отношении личности так можно сказать о болтливом, слишком многоречивом человеке. За ним не заржавеет и додумать что-нибудь, распуская враки и сплетни.

Гравюра на меди. XVIII в. Лубок из собрания Д. Ровинского
Гравюра на меди. XVIII в. Лубок из собрания Д. Ровинского

Баламут

В карточной терминологии под «баламутом» подразумевают шулерскую колоду с особым порядком карт, при котором все или почти все карты биты. А во втором значении это характеристика человека, вызывающего беспокойство и волнение, а также вздорного болтуна.

«Постой ты, баламут, точи лясы, морочь людей, вываливай из себя все дотла, а затеек твоих как нам не видать?..» (П. И. Мельников-Печерский, «В лесах»)

Восходит слово к глаголу «баламутить» — мутить, приводя в движение воду. Положение дел с подобным подходом тоже величали «баламутом».

Оболдуй (Обалдуй)

Встречается в разных источниках в двояком написании, но самым известным примером употребления можно назвать поэму Некрасова «Кому на Руси жить хорошо»:

Мой предок Оболдуй
Впервые поминается
В старинных русских грамотах
Два века с половиною
Назад тому.

В словаре «Русские фамилии» и вправду указаны минимум два носителя столь необычной фамилии: царский конюх Давид Оболдуев, живший в XVI веке, и дворянин Артемий Оболдуев из XVII века. Но происхождение этих фамилий намекает на не слишком радостное значение. Ведь «оболдуй» — это невежа, неотёсанный, грубый мужик и глупый человек.

Дореволюционная открытка . Россия. 1900-е.
Дореволюционная открытка . Россия. 1900-е.

Шелупонь

«Шелупонь» — слово многогранное, в одном значении это — ненужные вещи, грязь, пыль и сор, в другом — ничтожные люди, всякий сброд. Вероятно, происходит существительное от устаревшего слова «шелупина» — «шкурка, кожурка, очистки». Перенос смысла понятен: очистки тоже являются чем-то ненужным, что обычно выкидывают.

Труперда и толпёга

Эти слова вы можете найти у классиков, но я вам приведу цитату А. С. Пушкина, которая объединяёт оба понятия:

«В Петербурге жила какая-то княжна Наталья Степановна и собирала у себя la fine de la société... Ведь она только так прикидывается, а в сущности она русская труперда и толпёга».

Сразу поясню, что выражение la fine de la société означает «избранное общество». А вот «труперда» и «толпега» — комплименты сомнительные, ведь «трупердой» называли толстую, неповоротливую, ленивую женщину, а «толпегой» — толстого, упитанного человека. В некоторых диалектах «толпегой» величали кого-то бестолкового и грубого, что тоже не добавляет радости.

Фрагмент картины Г. Г. Мясоедова «В салоне Зинаиды Волконской». Найдёте Пушкина?
Фрагмент картины Г. Г. Мясоедова «В салоне Зинаиды Волконской». Найдёте Пушкина?

Сутяжник

Ежели кто пойдёт к вашему начальнику, станет о вас всякие нехорошие слова говорить да рассказывать, как вы плохо с работой справляетесь, это слово вам пригодится. Прозвище «сутяжник» образовано от глагола «сутяжничать» — кляузничать. Если копнуть глубже и заглянуть в словарь Н. М. Шанского, это производное от «сутяжа» — «тяжущийся», образованного с помощью приставки су- от «тяжа» — «ведущий тяжбу».

«Когда ж это я ябеды пускал и с кем сутяжничал?» ( Н. С. Лесков, «Соборяне»)

Если сказать по-простому, сутяжник — это ябеда, промышляющий мелкими доносами и клеветой.

Халда

«Халда» — слово, подходящее преимущественно женщинам, но бесстыжего человека так тоже величают.

«Какова халда! За одним столом с холопом обедать меня усадила! Да еще что!.. Вот, говорит, кабы и тебе такого же Фомушку… Нет уж, Анфиса Порфирьевна, покорно прошу извинить! калачом меня к себе вперед не заманите…» (М. Е. Салтыков-Щедрин, «Пошехонская старина»)

«Халда» — это характеристика некрасивой, неопрятной, а также грубой и наглой женщины. А какие старые слова, подходящие по смыслу, вы знаете? Поставьте лайк, если было интересно, и приходите ко мне в Telegram: там я публикую то, чего в Дзене не будет.