Слово «туристский» снова ворвалось в нашу речь – точнее, его втащили туда чиновники и юристы. В официальных сообщениях РЖД, да и на уровне законодательства, туристические поезда внезапно стали называться «туристскими». Что это – возвращение к советской традиции, требование закона или очередная попытка «научить грамоте» тех, кто десятилетиями говорил и писал иначе?
Откуда взялось слово «туристский»
Формально все началось с нового федерального закона о железнодорожном туризме, подписанного в конце февраля 2025 года. В нем четко прописано: поезд, предназначенный для туристов, – это туристский поезд. Именно так, без вариантов. Слово «туристический» в тексте закона не упоминается вообще.
Следом за законодателями термин подхватили железнодорожные структуры. Теперь «туристские поезда» фигурируют в новостях от РЖД, в рабочих документах и служебных графиках. Слово также начали использовать в телеграм-канале перевозчика «Гранд Сервис Экспресс».
Почему «туристский», а не «туристический»
Объяснение можно найти в словаре и на сайте «Грамота.ру». Формально оба слова – литературные, нормативные. Но есть тонкости.
Туристский – чаще встречается в официальной, деловой, нормативной речи. Это слово связано и с понятием «туризм», и с понятием «турист».
Туристический – более разговорное, бытовое и распространенное. Оно звучит привычнее, мягче и используется в живой речи практически повсеместно.
При этом, по мнению лингвистов, в повседневной жизни разницы между словами почти нет. Можно сказать и туристская база, и туристическая база – оба варианта будут верными. А вот словосочетания туристическая фирма или туристическая компания – безальтернативны, здесь используется только прилагательное туристический. Почему? Потому что речь идет о бизнесе, а не о группе людей с рюкзаками.
Интересно, что даже глава РЖД Олег Белозеров, выступая на встрече с премьер-министром Михаилом Мишустиным в мае 2025 года, продолжал говорить о туристических маршрутах, а не о туристских. Старые привычки трудно искоренить, даже если они противоречат духу закона.
Что говорят люди
Пока на уровне нормативных актов слово «туристский» закрепляется, общественность воспринимает это скорее с иронией.
В нашем telegram-канале и комментариях реакция пользователей была неоднозначной. Многие считают новое слово канцеляризмом и нарочитым усложнением речи.
Вот мнения из обсуждений:
- «Туристский – язык сломаешь», – замечает пользователь K A.
- «В служебном расписании прошлого года они именуются туристическими. Разницы нет, но туристские не благозвучно», – пишет Ян.
- «Турпоезд – самое то», – лаконично подытоживает iskra.
- «Поезда всегда были туристскими – во всех документах и инструкциях», – напоминает Илья.
Даже в Пскове, как уточняет Александр Н., есть железнодорожная станция с названием Псков-Туристский – возможно, это один из немногих примеров, где слово выглядит органично.
- «Прелесть какая! Гурманы смогут поискать разницу в значениях слов. Но по мне, она стремится к очень маленькой величине», – считает Михаил.
А кто-то вспоминает, что в советское время словом «туристский» действительно называли специальные поезда, везущие группы туристов на базы отдыха. С этой точки зрения возвращение к термину выглядит как возвращение к истокам.
Например, Zak замечает:
- «В советское время эта категория поездов всегда именовалась "туристский поезд", даже в быту».
Но все же большинство отмечает, что слово «туристский» звучит тяжеловесно, непривычно и отдает канцеляритом, особенно с учетом четырех гласных «стск» подряд.