Найти в Дзене
Юлия Невмержицкая

🤩Можно ли ругаться...едой

🤩Можно ли ругаться...едой? А вот и да. 🤩Продолжаем разговор про #обидностиванглийскомязыке для латиноамериканцев. 🤩Очень много обидных слов связано с тем, что именно обычно люди едят. Так немцев называют «сосисочники», а молдаван - «мамалыжники», итальянцы - «макаронники». Для латиноамериканцев таких слов много. 🤩Beaner, bean-eater, taco-eater, pepperbelly- крайне обидные слова, не стоит их использовать. Сюда же - Nacho, Jalapeño и их производные. Перевод - пожиратель бобов? Фасолеед? Тако-ед? Моя фантазия иссякла). 🤩А ещё в обидные слова включён и обратный еде процесс, уж извините - chile-sh*tter🙈🙈🙈. Украинское посольство, кстати, попало в целый дипломатический скандал, упомянув тако (традиционную еду мексиканцев) в обидном посте. 🤩Целая группа обидных названий включает в себя ещё и способы, которыми латиноамериканцы попадают в США. Это может быть: 🤩Wetback, Mojado, Wab - изначально применялось к тем, кто незаконно прибыл в США водным путём (буквально был мокрым) а затем

🤩Можно ли ругаться...едой?

А вот и да.

🤩Продолжаем разговор про #обидностиванглийскомязыке для латиноамериканцев.

🤩Очень много обидных слов связано с тем, что именно обычно люди едят. Так немцев называют «сосисочники», а молдаван - «мамалыжники», итальянцы - «макаронники».

Для латиноамериканцев таких слов много.

🤩Beaner, bean-eater, taco-eater, pepperbelly- крайне обидные слова, не стоит их использовать. Сюда же - Nacho, Jalapeño и их производные. Перевод - пожиратель бобов? Фасолеед? Тако-ед? Моя фантазия иссякла).

🤩А ещё в обидные слова включён и обратный еде процесс, уж извините - chile-sh*tter🙈🙈🙈.

Украинское посольство, кстати, попало в целый дипломатический скандал, упомянув тако (традиционную еду мексиканцев) в обидном посте.

🤩Целая группа обидных названий включает в себя ещё и способы, которыми латиноамериканцы попадают в США. Это может быть:

🤩Wetback, Mojado, Wab - изначально применялось к тем, кто незаконно прибыл в США водным путём (буквально был мокрым) а затем распространилось и на всех. Перевод меня смущает - мокроспинник?

🤩 Border Bunny, Border Hopper, Border Rat - все это термины, относящиеся к незаконному пересечению границы. Перевод может звучать как-то похоже на «нелегал», но более красочно: границопрыгун? Границокрыс?

🙈🙈🙈really🙈🙈🙈

🤩 В видео из #shameless вы увидите комбинацию - и tacoeater, и wetback🙈🙈🙈

Script: All I want is for them to send me one of their taco-eating, wetback meter readers to come here and check out the f*cking thing! Nah, that's it, get …

🤩Группа обидных выражений связана с тяжёлым и грязным трудом - Berry Picker, Orange Picker.

🤩Jose, Chico, Hombre - связаны с типичными именами или обращениями, могут звучать обидно, а могут и нейтрально: Cholo, Pocho, Pachuco, Chilango.

🤩А вот выражения совсем не обидные:

🤩Выражение Spanish Shame (Испанский стыд) - вполне приемлемое, произошло из перевода испанского выражения «стыд за действия других/другого», в русском и английском языке употребляются одинаково, поэтому перевод буквальный.

🤩Mexican Mule - это не обидное выражение «мексиканский мул» (мул обычно аналог «упрямца»), а название коктейля. Кстати, Moscow mule тоже есть, и много других мулов😉.

🤩Продолжение следует. На очереди Asians.

🤩Если хочется больше про ругательства, связанные едой и их перевод, можно почитать мою научную статью про это.

#offensiveenglishwords

#slurs

#racialslurs

#slur