Найти в Дзене
Joe ȞupAhudaŋ

Этнография Дакота - 12

Миграции Дакота (продолжение -5) (Прим. перев.: Времени сильно не хватает, но попробую продолжать, меньшими эпизодами) В начале 18-го века нацию Дакота, в пределах того, что на тот момент было известно, описывали с привязкой к племенным подразделениям. Многие из названий того времени уже невозможно прочитать с однозначной уверенностью. Многие исчезли или сменились, однако часть служат старыми добрыми ориентирами, по которым мы можем прочесть историю их перемещений. (Прим. перев. - кому интересно взаимное расположение упоминаемых объектов на местности - найдите в центре восточной части штата озеро Mille Lacs Lake (Милль Лак, фр.: Озеро Тысячи Озер), его удобно использовать для ориентировки) (Прим. перев. 2 - ниже по тексту: если не ошибаюсь, автор под озером Ножей, как и в ранее упомянутой отсылке, имеет в виду именно Милль Лак, что было вроде как раньше им было однозначно сформулировано ... но вроде как есть Озеро Ножей (Knife Lake) км в 40 к юго-востоку от Милль Лак, и расположено о

Миграции Дакота (продолжение -5)

(Прим. перев.: Времени сильно не хватает, но попробую продолжать, меньшими эпизодами)

В начале 18-го века нацию Дакота, в пределах того, что на тот момент было известно, описывали с привязкой к племенным подразделениям. Многие из названий того времени уже невозможно прочитать с однозначной уверенностью. Многие исчезли или сменились, однако часть служат старыми добрыми ориентирами, по которым мы можем прочесть историю их перемещений.

Карта озер и рек шт. Миннесота (discl.: i do not own this map, borrowed it from here: https://geology.com/lakes-rivers-water/minnesota.shtml) (thanks for sharing)
Карта озер и рек шт. Миннесота (discl.: i do not own this map, borrowed it from here: https://geology.com/lakes-rivers-water/minnesota.shtml) (thanks for sharing)

(Прим. перев. - кому интересно взаимное расположение упоминаемых объектов на местности - найдите в центре восточной части штата озеро Mille Lacs Lake (Милль Лак, фр.: Озеро Тысячи Озер), его удобно использовать для ориентировки)

(Прим. перев. 2 - ниже по тексту: если не ошибаюсь, автор под озером Ножей, как и в ранее упомянутой отсылке, имеет в виду именно Милль Лак, что было вроде как раньше им было однозначно сформулировано ... но вроде как есть Озеро Ножей (Knife Lake) км в 40 к юго-востоку от Милль Лак, и расположено оно аж в графстве штата под названием Исанти (Isanti). Не хочется сейчас так далеко в краеведение лезть, но при случае постараюсь выяснить, следует ли из этого что-либо))

В те времена, к востоку от Миссиссипи, со "штаб-квартирой" в районе озера Ножей (Knife Lake), находились:

- Поселение озера Духов (Mdewákaŋtoŋwaŋ, англ. the Spirit Lake Village),

- Поселение Большого озера (Matanton—возможно что изначально оно звучало как Mdetaŋk-toŋwaŋ (мдэтАнк-тонуАн) (англ. the Great Lake Village) (Прим. перев. - ударение не приведено, другого источника не нашел пока, поэтому неуверенно предположу, что основное ударение все-таки на второй слог - матАнтон)

- Поселение Сборщиков Дикого Риса (Psiŋ-omani-toŋwaŋ) (псин-Омани-тонуАн, англ. Wild Rice Gatherers) ,

- Поселение Реки (Watpatoŋwaŋ) (уАтпА-тонуАн, слово уАкпА, которое наверно слышали все кто хоть немного интересуется Сиу - диалектный вариант того же слова (англ. River Village),

- Поселение Лодок (Watomanitoŋwaŋ) (англ. Boat Village) (Прим. перев. - ?? Watá - ománi toŋwáŋ - Каноэ-в-идти\ехать-поселение... Поселение в которое надо надо добираться на лодках?))

Поселение Укрепленное Частоколом (Cankaškatoŋwaŋ, чанкАшка-тонуАн) - (англ. Fortified Village);

[Селения] Западных Дакота перечисляли следующим образом:

(Прим. перев. здесь пока все очень приблизительно, просто чтобы преодолеть проблемное место текста (очень много вопросов и к написанию и к значению и даже к типу шрифта в репринте книги), потом буду разбирать подробней, если потяну (лучше бы конечно где-то найти еще чей-то грамотный разбор :( ), если кто-то хочет заморочиться лично - ниже картинка с этим эпизодом текста)

-2

- Поселение Шестов (англ. Pole Village) (Canlmasinton'?) (ЧАнлмАсинтон? - прим. перев. -судя по вопросительному знаку. С. Р. Риггс сам не очень понимал значение и морфологию слова. Предположим что это чан плюс маз(а) плюс аблаут (умлаут наверно даже) окончания мАзА, то есть его переход в форму "мАзИн", итого это слова дерево и железный в прямом или переносном смысле)

- Поселение Красного Водяного Риса (англ. Red Wild Rice Village, дак. Psiŋčatoŋwaŋ) (прим. перев. - сомневаюсь что это так переводится. Скорей всего это просто псИнча-тонуАн - поселение ПсИнча - одного из важных продуктов питания в традиционной культуре Дакота (такое болотно-озерное растение точно существовало, про него писали, что в отличие от другого съедобного подводного растения (Psiŋčiŋča, "Дитя Риса", его корни не всплывали, их доставали со дна, сначала ногой, потом рукой). По памяти не уверен и даже не уверен что когда то точно знал, в книгах прямого точного описания пока не нашел, но предположительно псИнча это местный миннесотский лотос).

- Поселение Маленькой Полосы, (прим. перев.: или Поселение Маленькой группы [людей], по контексту недостаточно понятно) (англ. Small Band Village) (дак. Wagalespeton?) (прим. перев. знак опроса от С. Р. Риггса, от меня пока тоже без комментариев),

- Поселение Большого Дикого Риса (англ. Great Wild Rice Village) (дак. Psiŋhutaŋkiŋ-toŋwaŋ -ПсИн-хУ-тАнкин-тонуАн - Поселение Больших Стеблей Дикого Риса),

- Поселение Больших Хижин (англ. Grand Lodge Village) (дак. Titaŋka-kaǧa-toŋ, тИ-тАнка-кАгхА-тон[уАн]),

- Поселение Листьев- (англ. Leaf Village) (дак. Waȟpetoŋwaŋ - уАХхпЕтонуАн),

- Поселение Навоза (англ. Dung Village) (дак. Uŋkčekče-ota-toŋwaŋ - УнкчекчЕ-Ота-тонуАн, Поселение многого дерь-дерьма (прим. перев.:унКЧЕ-КЧЕ, редупликация))),

- Поселение Листьев Тетонское (англ. Teton Leaf Village) (Waȟpeton Teton, уАХхпЕтон тИтон),

а также

- Поселение Каменоломни Красного Трубочного Камня- (англ. Red Stone Quarry Village (Hinhaneton, хИнханитОн). Последнее это, должно быть, Красный Трубочный Камень (англ. Red Pipe Stone), а сторожившие его Дакота, несомненно, Йанктоны (см. прим. Дж. О. Дорсей (1). (Прим. Дж. О. Дорсей (1): Hiŋhaŋetoŋwaŋ напоминает ihaŋktoŋwaŋ, а назализация звуков "n" практически делает их идентичными (прим. перев.: в оригинале: Hiŋhaŋetoŋwaŋ approximates ihaŋktoŋwaŋ. Nasalizing the "n's" will make this change. J.O.D.)
Возможно, что под Красным Камнем (англ. Red Stone) подразумевалась река Дэ Мойн (англ. Des Moines River), которая носила именно такое название.

Все эти общины (прим. перев.: англ. Bands) в те времена находились в пределах границ современного штата Миннесота, и почти все их селения лежали северней 45-й паралллели, кроме последних из упомянутых, живших, как рассказывают, у Каменоломни Красного Камня (англ. Red Stone Quarry). Которая не может быть ничем иным, кроме того Красного Трубочного Камня (англ. Red Pipe Stone), который находится по соседству с Биг Сиу (Большая [река] Сиу, англ. Big Sioux). Лё СюЁр говорит, что Ассинибойны жили на верховьях Миссиссипи (прим. перев.: англ. on the head waters of the Mississippi).

В течение последующих пятидесяти лет (прим. перев.: то есть условно до 1750го) Дакота, кажется, держались в пределах своих старых границ, то воюя с Оджибве, то оказываясь в союзе с ними в войне против Фокс и Саук. Затем началось противоборство английских колоний с французскими. Фокс выступили на стороне англичан, но потерпев ряд поражений, в том числе при порте Детройт, были вынуждены бежать под защиту своих врагов, Дакота.

Средний Запад с окрестностями (для общего обзора)                                                                                 (I do not own this map nor mean to steal it. Borrowed from here: https://gisgeography.com/lakes-rivers-map-united-states/  (many thanks to the Owner for sharing)
Средний Запад с окрестностями (для общего обзора) (I do not own this map nor mean to steal it. Borrowed from here: https://gisgeography.com/lakes-rivers-map-united-states/ (many thanks to the Owner for sharing)
шт. Южная Дакота, р. Большая Сиу - в правом верхнем углу; (Borrowed from here: https://gisgeography.com/south-dakota-lakes-rivers-map/)
шт. Южная Дакота, р. Большая Сиу - в правом верхнем углу; (Borrowed from here: https://gisgeography.com/south-dakota-lakes-rivers-map/)
шт. Айова: р. Малая Сиу - в левом верхнем углу; (Borrowed from here: https://gisgeography.com/iowa-lakes-rivers-map/)
шт. Айова: р. Малая Сиу - в левом верхнем углу; (Borrowed from here: https://gisgeography.com/iowa-lakes-rivers-map/)

Карты, изготовленные во Франции в районе 1750-го года, помещают Дакота, как мы уже видели, частично по восточную, частично по западную сторону от Миссисссипи. Они занимали [районы] Озера Пиявок (англ. Leech Lake, лИич лэйк), Песчаного Озера (англ. Sandy Lake, сЭнди лэйк), и, вероятно, Красного Озера (англ. Red Lake, рэд лэйк) в то время, а также - некоторое время поздней указанного. У истоков реки Миннесота (прим. перев.: At the source of the Minnesota River) [названные карты] помещают большое озеро под названием "Озеро Титонов" (англ. "Lake of the Teetons", лЭйк оф да тИтонз). Имеется ли при этом в виду Озеро Большого Камня (англ. Big Stone Lake, биг стОун лэйк), или то, которое мы теперь называем озером Дьявола (англ. Devil's Lake, дЕвилз лэйк), в Дакоте, - вопрос, отставляющий место для сомнений. Кроме того, данные карты помещают часть Тетонов (Titoŋwaŋ) (см. прим. Дж. О. Дорсей (2). и Йанктонов (Ihaŋktoŋwaŋ) южнее, уже в Айове, по восточную сторону от [реки] Миссури, что породило названия рек Большая и Малая Сиу (англ. Big and Little Sioux). (Прим. Дж. О. Дорсей (2) Возможно, современный клан (прим. перев.: словом клан перевожу термин gens в англ. оригинале) Йанктоны (Ihaŋktoŋwaŋ) в составе СичАнгу-Тетонов (смотрите выше список [информатора]) Татанка-уАкан), включает тех, чьи предки переженились с собственно Йанктонами в те времена, когда часть Тетонов соседствовала с Йанктонами J.O.D.)

В Войне-с-Французами-и-Индейцами (прим. перев. - все и так знают, но на всякий случай: 1754-1763, американский театр Семилетней войны Англии и Франции) племена Дакота участия не принимали (см. прим. ред. (3) (Прим. ред. (3): Единственное, что похоже на участие хоть в чем-либо, которое мне удалось найти, это запись о посещении Монреаля от 31 июля 1746-го года: "Приходили четверо Сиу, спрашивали комменданта") Но очень скоро после того, как англичане завладели Канадой и бывшими французскими северо-западными портами (прим. перев. - в смысле, портами на Великих Озерах), группа воинов Дакота посетила Грин Бэй, чтобы договориться о торговле с англичанами. Местному командующему они сказали, что если Оджибве или еще какие-нибудь индейцы попробуют перекрыть путь к ним (к Дакотам), то нужно просто послать им весть, и тогда они придут и перережут их, "так как все [прочие] индейцы это их псы"....

Продолжение следует...