Найти в Дзене
МУЖСКИЕ МЫСЛИ

Мадонна в изгнании: как Святое семейство застряло в юридических джунглях Норфолка (и почему это напоминает футбольный матч с Италией)

Оглавление

Беллуно. Маленький итальянский городок, затерянный в предгорьях Доломитовых Альп. Здесь воздух пахнет сыром "павезе" и вековой историей. А еще здесь вот уже 50 лет болит пустота. Пустота в раме на стене Городского музея, где когда-то висела "Мадонна с младенцем" кисти Антонио Соларио, по прозвищу Lo Zingaro – Цыган. Сегодня эта картина – не объект благоговения, а яблоко раздора, заложник бюрократии и живая иллюстрация к поговорке "закон – что дышло". И я, ваш арт-детектив со стажем (и здоровой долей цинизма), попробую размотать этот клубок, пахнущий старым лаком и… английским чаем с молоком.

«Мадонна с младенцем» кисти Антонио Сорио.
«Мадонна с младенцем» кисти Антонио Сорио.

1973 год: кража, которую почти забыли (как неудачный пас)

Представьте: глухая ночь в Беллуно. Музей, охраняемый, видимо, с итальянской страстью к сиесте. Злоумышленники (назовем их "любители прекрасного с плохими манерами") выносят несколько картин. Среди них – наша героиня. "Мадонна с младенцем" XVI века. Работа Соларио – мастера, кочевавшего между Неаполем и Венецией, впитавшего свет и тени Возрождения. Для Беллуно это был удар ниже пояса. Купили-то ее аж в 1872 году! Взаимная любовь длиной в столетие. И вот – пустая стена. Что сделали власти? Внесли в списки Интерпола и карабинеров как "наиболее разыскиваемую". А дальше... дальше начался долгий, очень итальянский админ-матч. Мяч (то бишь, картина) пропал с поля. Игроки (следователи) вроде как искали, но... Счет оставался 0:0. Десятилетиями.

Английское приобретение: барон, вдова и призрачная легитимность

Перенесемся в туманный Норфолк, Англия. Здесь живет Барбара де Дожа. У нее есть картина. Та самая. Как она появилась? Покойный муж, барон де Дожа (само имя звучит как персонаж из романа Агаты Кристи), купил ее в том самом 1973 году. На "законных основаниях" – утверждает вдова. Купил краденое? Вопрос риторический. Барон, видимо, был человеком авантюрным или просто не слишком дотошным в вопросах провенанса (происхождения). Купил, повесил, любовался полвека. А потом – отошел в мир иной. В 2017 году.

И вот тут начинается фарс (с элементами трагедии)

Барбара решает продать "Мадонну". Аукционный дом. Лот выставлен. И тут! Зоркий глаз сотрудника музея Беллуно (видимо, единственного, кто не забыл о пустой раме) опознает беглянку! Триумф? Не тут-то было. Музей бьет в набат: "Наша! Украдена! Верните!" Интерпол вспоминает о записи полувековой давности. Казалось бы, дело за малым – документы, экстрадиция (возвращение) культурного сокровища. Но...

Пандемия COVID-19 врывается на арену как нелепый автогол

Итальянские власти не успевают предоставить необходимые документы в срок. Британская полиция Норфолка разводит руками: "Просрочили, ребята. И вообще, вы 50 лет не расследовали толком – какая теперь претензия?" И в 2020 году картина... возвращается к Барбаре де Дожа! Мадонна с младенцем – снова в английском "изгнании". Абсурд? Да. Законность? Увы, по британским меркам – возможно. Вступает в игру Закон об исковой давности 1980 года: если владелец краденого добросовестный (верит, что купил легально) и владеет им больше 6 лет – он может стать законным собственником. Барбара держится за этот закон как за спасательный круг.

Личное мужское: юридические болота, моральные устои и горький привкус

Стоя мысленно перед этой ситуацией, я ловлю себя на смеси эмоций:

1. Глубокое негодование (итальянская версия): Как так?! 50 лет картина воровалась, всплыла – и ее не могут вернуть?! Беллуно – не Лувр, это их местная святыня, часть культурного кода. Провал итальянских властей – вопиющий. Не расследовали толком? Проморгали сроки из-за ковида (как будто других дел не было)? Это как проиграть домашний матч из-за того, что забыли форму в прачечной. Непрофессионально, ребята. Очень.

2. Циничное Понимание (Английская Версия): Закон есть закон. Да, он кажется несправедливым. Но британская система любит четкие правила, даже если они выглядят дурацкими со стороны. Барбара де Дожа – не злодейка. Она вдова, которая, возможно, искренне верит в законность владения. Ее позиция – холодная калька юридической логики, лишенная тепла морали. "Добросовестное приобретение"? Купить шедевр XVI века в 1973-м без тщательной проверки? Звучит как авантюра барона, а не добросовестность.

3. Безмерное Уважение к Охотнику (Маринелло): Кристофер Маринелло – спец по возврату украденного искусства – настоящий герой этой саги. Он пытается убедить Барбару, а не давить. Он ищет моральные рычаги в мире юридических шестеренок. Это титанический труд – вернуть украденное десятилетия спустя. Его кампания – последняя надежда Беллуно. Дай бог ему сил и красноречия.

4. Горькая Ирония: Святое семейство – заложник спора между упрямой вдовой и нерасторопным государством. Картина, несущая образ мира и покоя, стала символом хаоса и беспомощности закона. Находиться в Норфолке, среди туманов и чаепитий, вместо солнечных Доломитов – это ли не ирония судьбы для Мадонны Соларио?

Итог: интрига продолжается (или вечный матч?)

Судьба "Мадонны с младенцем" Антонио Соларио повисла в воздухе. Вернется ли она когда-нибудь в Беллуно, к своей пустующей раме? Или навсегда останется "английской леди" в поместье де Дожа? Пока побеждает юридический формализм и британское упрямство.

Этот случай – не просто история о краже. Это притча о хрупкости культурного наследия, о пропасти между законом и справедливостью, о феноменальной человеческой способности закрывать глаза на неудобные истины (будь то сомнительная покупка барона или 50 лет бездействия итальянских властей).

Я ставлю на Маринелло. Потому что искусство должно принадлежать тем, для кого оно – часть души, а не просто предмет интерьера или инвестиция. Беллуно ждет свою Мадонну домой. И пусть этот матч длится уже 50 лет, финальный свисток еще не прозвучал. Хотя англичане, надо признать, играют на своем поле и ведут в счете.

Материалы по теме