Найти в Дзене
Ника Калашникова

почему “я не прощаюсь”

по новой книге “Я не прощаюсь” нобелевского лауреата 2024 - корейской писательницы Хан Ган в этой книге есть момент, когда главная героиня, просматривая архивные записи, ведёт с собой диалог приблизительно о том, а нужно ли ей это читать? задаваясь вопросом, вдруг здесь будет так же, как и с фотографиями в вестибюле отделения травматологии - и лучше вообще не смотреть. именно дойдя до этого места, меня осенило: вот оно! - похожее чувство я испытывала, когда в ожидании решения врачей в сомнамбулическом состоянии бродила вдоль больничных коридоров, рассматривая медицинские пособия. даже сквозь травматический шок явственно проступало отвращение к картинкам с разверстыми человеческими телами, разобранными, как запчасти сломанной машины. при всей наглядности изображений сознание противилось: нет же, я - не этот набор костей и жил; я - человек: душа, мысли, память, чувства - целый мир в этом хрупком теле! если вам стало неприятно и первое, что пришло в голову, начав это читать, зачем это я п

по новой книге “Я не прощаюсь” нобелевского лауреата 2024 - корейской писательницы Хан Ган

в этой книге есть момент, когда главная героиня, просматривая архивные записи, ведёт с собой диалог приблизительно о том, а нужно ли ей это читать? задаваясь вопросом, вдруг здесь будет так же, как и с фотографиями в вестибюле отделения травматологии - и лучше вообще не смотреть.

именно дойдя до этого места, меня осенило: вот оно! - похожее чувство я испытывала, когда в ожидании решения врачей в сомнамбулическом состоянии бродила вдоль больничных коридоров, рассматривая медицинские пособия. даже сквозь травматический шок явственно проступало отвращение к картинкам с разверстыми человеческими телами, разобранными, как запчасти сломанной машины. при всей наглядности изображений сознание противилось: нет же, я - не этот набор костей и жил; я - человек: душа, мысли, память, чувства - целый мир в этом хрупком теле!

если вам стало неприятно и первое, что пришло в голову, начав это читать, зачем это я пишу о травме?! тогда, скорее всего, эта книга не для вас, и лучше сразу отложить её в сторону - там вас ожидает погружение в мир, полный боли. но если вы именно тот читатель, для кого эта заметка, то, вероятно, вы тоже пережили что-то подобное: “мучительно… и когда это закончится… хорошо, если закончиться… “ - знакомо?

вы ещё читаете? - тогда я продолжу - мне есть что сказать по этому поводу. но сейчас я пишу не о себе. просто, как в случае с полученной травмой, необходимо мужество, чтобы осмыслить и принять, что же на самом деле произошло и каковы последствия. так, судя по этому произведению и другим похожим произведениям, основанным на воспоминаниях людей, переживших катаклизмы, обществу необходим внимательный разбор произошедших событий, необходимо осмысление и памятование: это воспоминание и обсуждение, это прощение и прощание, это, наконец, память о случившемся. то есть это тот способ, который дает каждому из нас, людей - глубину понимания жизни и мудрость, а человечество в целом научает быть гуманным обществом. да, не раз в истории эта горькая наука приходила через чудовищные потери… книга Хан Ган как раз об этом: о трагедии её родного корейского народа, произошедшая не так давно - в ХХ веке.

если вы спросите, а мне-то это зачем? у нас, мало, что ли, было своих уроков в истории?! я спрошу в ответ, а что, надо, чтобы всё случалось именно с нами, чтобы прочувствовать? это как желать себе всё увиденное в больничных пособиях… пожалуйста, не надо. именно для того, чтобы этого не было - просто не было никогда - надо учиться понимать желательно чужие жизненные уроки: быть гражданином, быть человеком. здесь я хотела бы заметить, что, рассуждая о двух главных героинях этой книги, кроме очевидных странностей, впрочем, свойственных многим творческим людям, атомизации - их, каждой в отдельности, обособленного внутреннего мира, замкнувшегося в одиночестве (большой гуманитарной проблемы, кажется, всего современного поколения), хочется особо отметить их милосердие… удивительное, по-человечески прекрасное, доходящее в своем служении до полной самоотверженности. оно то и определяет природу их творчества, социальную значимость проектов, которым героинь романа посвятила автор - а написав об этом так вдохновенно - посвятила себя.

откровенно говоря, у меня осталось от этого произведения тяжелое впечатление, местами читать было просто мучительно. но я лично воспринимала это как некую душевную работу по воспитанию чувств. по опыту знаю - пригождается. поэтому и вам, уважаемый читатель, рекомендую не отворачиваться (однако, если вы дочитали до этого места, это наверняка и так соответствует вашему внутреннему душевному запросу). ну а я вас подбодрю тем, что, несмотря на всю болезненность восприятия, а местами и рафинированный трагизм, в целом свойственный прозе Хан Ган (в данном произведении очевидно, что, ни юмор, ни даже самоирония - не уместны), пишет она удивительно образно, поэтично. и пусть местами бред главной героини от бреда автора отделить уже не представляется возможным - перед нами колоссальный писательский труд по переработке коллективной травмы корейского народа в художественное произведение - не зря автору дали Нобелевскую премию.

___

“Я делала копии отчётов американской армии, которые рассекретили 50 лет назад, прессу того времени, списки заключенных без суда на Чеджудо людей в 1948 и 1949-м годах и документы о происшествиях во время массовых убийств членов движения Подо.

[…] То, что той зимой на острове убили тридцать тысяч человек, а на следующий год на материке погибло ещё двести тысяч - не совпадение. Это был приказ американского военного правительства. Смертей коммунистов и 30 тысяч человек на Чедждудо было не достаточно.”

Хан Ган