Сегодня поговорим об одной оде, которая, на мой взгляд, является одной из самых замечательных у Горация. Эта ода представляет собой попытку Горация написать дифирамб, который в отличие от спокойных гимнов Аполлону не носит на себе печати социального одобрения. Для оды использован чрезвычайно возвышенный и торжественный размер — алкеева строфа. Ода переполнена различными смыслами и особенностями — как стилистическими, так и смысловыми. В этой заметке хотел бы предложить свой — весьма и весьма несовершенный — перевод. Поверь, потомок, Либера видел я, На дальних кряжах, заговорам его Учились нимфы, козлоногих Толпы сатиров ему внимали. Евой! От страха сердце еще дрожит... Но, полнясь Вакха, радостью грудь бурлит, Евой! О Либер, — сжалься! Сжалься! — Страх наводящий тяжелым тирсом. Я прославляю верных тебе феад, Вина потоки, реки молочные И вязкий мед с дерев текущий — Все воспевать мне дозволил Либер: Супруга к вящей славе созвездием, Взойдя на небо, станет средь вышних звезд, И пусть в р