Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Pro английский

Как правильно переспросить на английском

10+ вариантов как переспросить или уточнить информацию на английском, избежав некорректного "What?" (чтобы не сесть в лужу) Переспрашивать через "What?" крайне не рекомендуется: такой вопрос звучит очень грубо и агрессивно. Как и в русском "Чаво?", в нём звучит и раздражение к говорящему, и – в некоторой степени – угроза. Но мой опыт подсказывает, что чаще всего именно этим словом пользуются ученики, особенно на начальных уровнях. Так что, если вы поймали себя на том, что уже начали говорить "What", то быстренько дополняйте его до: What's that? или: What was that? Оба эти вопроса звучат нейтрально, и как раз будут переводиться как "Что?" Или еще можно дополнить вопрос до: What did you say? (прибавив к этому: Sorry, I didn't hear.) Получится: "Что вы сказали? Извините, я не слышал." Проще всего переспросить: Sorry? (обязательно с вопросительной интонацией). В более формальной обстановке подойдут фразы: Pardon me? или: I beg your pardon? Обе фразы с вопросительной интонацией будут воспри
Оглавление

10+ вариантов как переспросить или уточнить информацию на английском, избежав некорректного "What?" (чтобы не сесть в лужу)

Что не так с What?

Переспрашивать через "What?" крайне не рекомендуется: такой вопрос звучит очень грубо и агрессивно. Как и в русском "Чаво?", в нём звучит и раздражение к говорящему, и – в некоторой степени – угроза. Но мой опыт подсказывает, что чаще всего именно этим словом пользуются ученики, особенно на начальных уровнях. Так что, если вы поймали себя на том, что уже начали говорить "What", то быстренько дополняйте его до:

What's that?

или:

What was that?

Оба эти вопроса звучат нейтрально, и как раз будут переводиться как "Что?"

Или еще можно дополнить вопрос до:

What did you say? (прибавив к этому: Sorry, I didn't hear.)

Получится: "Что вы сказали? Извините, я не слышал."

Переспрашиваем, если не расслышали

Проще всего переспросить: Sorry? (обязательно с вопросительной интонацией).

В более формальной обстановке подойдут фразы:

Pardon me?

или:

I beg your pardon?

Обе фразы с вопросительной интонацией будут восприняты как "Извините, я не расслышал".

Можно также попросить повторить сказанное:

Could you say it again?

или:

Say it again, please?

В сериалах часто можно услышать также:

Come again, please?

Ещё в ситуациях, когда вам надо, чтобы собеседник дословно повторил сказанное ранее, можно сказать:

I didn't catch that. Could you repeat it, please? (Я не расслышал. Не могли бы вы повторить, пожалуйста?)

Или, как вариант:

I didn't quite catch what you said. Please, repeat it. (Я немного не расслышал, что вы сказали. Пожалуйста, повторите.)

Переспрашиваем, если что-то не поняли

Английский для нас – не родной язык, поэтому если вы чего-то не поняли или не знаете слова – стесняться не нужно. Чтобы переспросить в этом случае подойдёт всё то же "I didn't catch that".

Можно добавить "I'm sorry":

В этой ситуации "I'm sorry, I didn't catch that" будет означать "я не понял".

Но также подойдёт и стандартное из учебника:

I'm sorry, I don't understand. (Простите, я не понимаю.)

Можно попросить повторить (Could you say that again, please?) или сказать медленнее:

Could you say it more slowly, please. (Не могли бы вы сказать это медленнее, пожалуйста.)

Если вы не поняли слово или фразу, то подойдёт вопрос:

What does this word mean? (Что значит это слово?)

Для вежливости добавляем "Excuse me", а вместо "this word" можно поставить то самое непонятное слово или фразу, например:

Excuse me, what does "kerfuffle" mean? (Извините, что значит слово "kerfuffle"?)

Разговорный вариант фразы "я не понимаю" для друзей, в неформальной обстановке:

I don't get it. – Эта фраза предполагает, что ваш собеседник не повторит, а объяснит смысл сказанного другими словами. Кстати, её можно использовать, если вы не поняли шутку или просите объяснить правила или запутанную ситуацию:

I don't get it! How come he isn't invited? (Я не понимаю! Почему его не пригласили?)

Уточняем информацию

В случае, если вы сомневаетесь, что правильно услышали (или поняли) информацию, то можно переспросить:

What was that? (Что?)

Или более конкретно: Was that ... ? – и подставить то, в чём сомневаетесь, например:

"Could you come at two thirty tomorrow?" (Не могли бы вы прийти завтра в два тридцать?)

"Sorry, was that twelve thirty?" (Извините, в двенадцать тридцать?)

"No, two thirty." (Нет, в два тридцать.)

"OK, great!" (Отлично!)

В заключение, не забудьте поблагодарить человека за повторение или разъяснение непонятного места:

I see, thank you!

I understand now, thank you!

Или разговорное:

Got it, thanks!