Найти в Дзене
karpobor23

КРАТКИЙ РУССКО-СУАХИЛИ СЛОВАРЬ ПО ИКТ (3е издание)

КРАТКИЙ РУССКО-СУАХИЛИ СЛОВАРЬ ПО ИКТ

Третье издание Словника ИКТ, пересмотренное, отредактированное и расширенное.
[Около 1500 лексических единиц]

Хотя и на новом уровне, вышеупомянутый Краткий словарь фактически является продолжением Второго издания «Русско-суахилийского словника по ИКТ - . Дзен (karpobor23) от 23 апреля 2024 года.

Второе издание Словника включало около 950 лексических единиц, тогда как их количество в Кратком словаре приближаются к 1500. Вот почему есть возможность для Словника превратиться в настоящий Краткий словарь.

Однако Краткий словарь в своей части, связанной с устройством и функционированием компьютеров, по-прежнему продолжает опираться на статьи Первого издания от 8 августа 2023 года как на свой первоисточник и основу.

Следует отметить, что для самой первой редакции Словника я использовал словники и списки слов, которые мне посчастливилось найти в Интернете (т. е. англо-суахили словники и списки).

Мне оставалось только перевести английские слова на русский язык, а затем расположить их в алфавитном порядке русского языка. Причем суахилийские варианты первой редакции я, в основном, оставил в том виде, в каком нашел их в источниках.

Предыдущие версии Словников оказались полезной и востребованной пользователями суахили. На самом деле я был весьма удивлен, когда узнал, что довольно много пользователей «Дзен» заглянули на karpobor23 и проявили интерес к «Словникам по информатике» (первоначальные версии).

К лексическим единицам Краткого словаря относятся, прежде всего те, которые встречаются в выпусках и учебных пособиях, издаваемых официально для школ и других учебных учреждений, включая руководства для пользователей, а также распечатки и буклеты ИКТ направленности в целом

Весь лексический материал Краткого словаря исправлен, отредактирован и расширен.

Наконец, я хотел бы пожелать удачи и успехов всем, кто хотя бы немного интересуется данной областью языка суахили..

Карпович Б.Б.

karpobor@mail.ru
ссылка на материалы:
https://disk.yandex.ru/i/vHOYYNZAGZ65Pw

Kamusi Fupi ya Kirusi-Kiswahili. Mambo ya TEHAMA

(Toleo la Pili la Msamiati wa TEHAMA lililosahihishwa, kuhaririwa na kuongezwa.

Vitomeo 1500 hivi. Yameongezwa zaidi ya vitomeo 500.)

Ingawa ikiwa katika kiwango kipya, Kamusi Fupi iliyotajwa hapo juu kwa kweli ni mwendelezo wa Toleo la Pili la "Msamiati ya Kirusi-Kiswahili ya TEHAMA" - . Dzen (karpobor23) ya Aprili 23, 2024.

Toleo la Pili la Msamiti huo lilijumlisha vitomeo 950 hivi, wakati vitomeo vya Kamusi Fupi vinakaribia idadi ya 1500. Hivyo ndivyo sababu ya kuwepo kwa uwezekano wa Msamiati huo ugeukie kuwa Kamusi Fupi kwelikweli.

Lakini Kamusi hiyo Fupi katika sehemu yake iliyo husika na muundo na utendaji wa tarakilishi, bado inaendelea kutegemea vitomeo vya lile Toleo ya Kwanza la tarehe Agosti 8, 2023 kama chanzo na msingi wake asilia.

Inatakiwa kuzingatia kuwa kwa Toleo la kwanza la ‘Msamiati wa Kirusi-Kiswahili. Mambo ya Kompyuta’ nimeitumia ile misamiati na orodha za maneno ambazo nimebahatishwa kutafuta katika Intaneti (yaani misamiati na orodha za Kiingereza-Kiswahili).

Hivyo kwa kweli nilichofanya wakati ule – nimetafsiri maneno ya Kiingereza katika yale ya Kirusi na halafu nimeyapanga kwa kufuata utaraitibu unaohitajika kwa lugha ya Kirusi. Na sikufanya chochote kwa maneno ya Kiswahili na hivyo yalibakia hivyo hivypo kama yalivyopatikana katika vyanzo vyake.

Lakini misamiati hiyo ya matoleo ya awali ilionekana kuwa ya manufaa na kutakiwa na watumiaji wa Kiswahili. Kwa kweli nilikuwa nimestaajabishwa mno nilipogundua kuwa wapo kiasi fulani cha watumiaji wa 'Dzen' waliochungulia kwenye karpobor23 na kuonyesha kuvutiwa na matoleo ya awali ya misamiati ya TEHAMA.

Vitomeo vya Kamusi Fupi ya TEHAMA awali ya yote ni vile vinavyokutanika katika vitoleo na vitabu vya kusomea vilivyochapishwa rasmi kwa shule na taasisi nyingine za kielimu, tusisahau miongozo ya matumizi ya tarakilishi pamoja na vitoleo na vijitabu vinavyohusu mambo yahusikayo TEHAMA kwa jumla.

Vitomeo vyote vya Kamusi Fupi vimesahihishwa, kuhaririwa na kupanuliwa.

Hatimaye ningependa kuwatakila killa la kheri na mafanikio wale wote ambao kwa kiasi fulani wanavutiwa na fani hii ya lugha ya Kiswahili..

Boris B. Karpovich.
karpobor@mail.ru

"Дорогу осилит идущий". Изображение взято из открытых источников.
"Дорогу осилит идущий". Изображение взято из открытых источников.