Найти в Дзене

Корейский язык. Структура предложения. Основы глаголов.

Структура предложения и порядок слов Особенность порядка слов в корейских предложениях заключается в том, что все зависимые слова стоят перед словами, к которым они относятся. То есть в предложении четкий порядок слов, при котором зависимые члены предложения всегда стоят перед главными: прямое дополнение предшествует глаголу, определение стоит перед определяемым словом, а в сложном предложении придаточное предложение всегда предшествует главному: подлежащее + дополнение + сказуемое: 학생은 학교에 가다. [Хаксэнъын хаккёэ када]. — Ученик в школу идет. В более сложном предложении структура будет следующей: подлежащее + обстоятельство времени + обстоятельство места + дополнение + сказуемое: 학생은 저녁에 집에서 숙제를 하다. [Хаксэнъын чонёгэ чибэсо сукчерыль хада]. — Ученик вечером дома домашнее задание делает. В случае, когда известно о чем идет речь, подлежащее в предложении может опускаться: 무엇을 합니까? [Муосыль Хамникка?] — Что (вы) делаете? 책을 읽습니다. [Чхэгыль иксымнида]. — Книгу (я) читаю. Составное именное с

Структура предложения и порядок слов

Особенность порядка слов в корейских предложениях заключается в том, что все зависимые слова стоят перед словами, к которым они относятся. То есть в предложении четкий порядок слов, при котором зависимые члены предложения всегда стоят перед главными: прямое дополнение предшествует глаголу, определение стоит перед определяемым словом, а в сложном предложении придаточное предложение всегда предшествует главному:

подлежащее + дополнение + сказуемое:

학생은 학교에 가다. [Хаксэнъын хаккёэ када]. — Ученик в школу идет.

В более сложном предложении структура будет следующей: подлежащее + обстоятельство времени + обстоятельство места + дополнение + сказуемое:

학생은 저녁에 집에서 숙제를 하다. [Хаксэнъын чонёгэ чибэсо сукчерыль хада]. — Ученик вечером дома домашнее задание делает.

В случае, когда известно о чем идет речь, подлежащее в предложении может опускаться:

무엇을 합니까? [Муосыль Хамникка?] — Что (вы) делаете?

책을 읽습니다. [Чхэгыль иксымнида]. — Книгу (я) читаю.

Составное именное сказуемое

Составное именное сказуемое в корейском языке выглядит следующим образом: «существительное или местоимение + глагол связка».

В качестве глагола — связки могут быть использованы 이다

(быть / являться) — утвердительный глагол-связка и 아니다 (не быть / не являться) — отрицательный глагол-связка.

Если утвердительный глагол-связка 이다 напрямую присоединяется к сказуемому, то отрицательный глагол-связка 아니다 напрямую присоединяться не может и между ним и сказуемым нужно использовать суффиксы именительного падежа 이 и 가:

수첩이다 «блокнот (есть)».

수첩이아니다 «не (есть) блокнот».

ОСНОВЫ ГЛАГОЛОВ

В корейском языке существует три основы глагола.

1. Первая основа образуется путем отбрасывания окончания —다.

Например: у глагола 먹다 первая основа будет 먹, у глагола 가다 — 가.

2. Третья основа также образуется очень просто — путем замены окончания — 다 на — 지. Например 먹다 — 먹지, 가다 —가지.

3. Уделим особое внимание второй основе — она самая трудная, ее образование зависит от гласной в корне слова.

Если это 아 или 오, то к корню глагола следует прибавить 아,

например: 받다 (получать) — 받아, 좁다 (быть узким) — 좁아.

В остальных случаях к корню прибавляется гласная 어: 믿다

(верить) — 믿 어, 읽다 (читать) — 읽어, 울다 (плакать) — 울어.

По-особенному изменяется во второй основе глагол 하다 (делать). На письме он приобретает форму 하여, а в разговорной речи обычно употребляется форма 해.

Глаголы, оканчивающиеся на 내다, образуют вторую основу так же, как и первую, т. е. простым отбрасыванием окончания —다: 보내다 (посылать) — 보내.

Существует ряд исключений из вышеперечисленных правил.

Если корень глагола оканчивается на гласную, то обычно (но не всегда!) происходит ее слияние с последующей гласной, т. е. 아 или 어.

 Если корень оканчивается на 아, то она сливается со следующей 아. То есть 아 + 아 = 아, например: 가다 (идти) — 가, 자다(спать) — 자.

 Если корень оканчивается на 오 (о), то этот звук в разговорной речи сливается с последующим 아 (а) в дифтонг 와 (ва): 오다(приходить) — 와 (ва), 보다 (смотреть) — 봐. Но в письменном языке такого слияния не происходит. Исключением является глагол 오다, который во второй основе и в письменной,

и в устной форме имеет одну и ту же форму 와 (ва).

 우 + 어 дает при слиянии 워: 주다 (давать) — 줘. Это тоже характерно скорее для разговорного языка, в письменном лучше употребить полную форму 주어.

 이 + 어 сливается в 여: 기다리다 (ждать)— 기다려, 마시다

(пить) — 마셔. Это характерно прежде всего для многосложных слов, но иногда, особенно в разговорной речи, такое правило действует и для двух слогов: 치다 (бить) — 쳐.

 으 + 어 сливается в звук 어 (о): 크다 (быть большим) — 커, 쓰다 (писать) — 써.

Кроме того, есть ряд глаголов, у которых вторая основа образуется по особым правилам.

Первая группа

Это глаголы, корень которых заканчивается на ㅂ (п).

В современном языке у них вторая основа образуется одинаково: ㅂ сливается с последующей гласной в звук 워 или 와: 반갑

다 — 반가워 (быть радостным), 고맙다 — 고마워 (быть благодарным), 돕다 — 도와 (помогать), 곱다 — 고와 (быть красивым).

Исключениями являются следующие глаголы: 넓다 (широкий), 좁다 (узкий), 입다 (надевать), 집다 (брать), 업다 (носить наспине), 씹다 (жевать), 뽑다 (выдергивать), 잡다 (хватать).

Вторая группа

Это глаголы, корень которых заканчивается на ㄷ.

При образовании второй основы конечный ㄷ изменяетсяна ㄹ: 걷다 — 걸어 (идти пешком), 묻다 — 물어 (спрашивать), 듣다 — 들어 (слышать, слушать), 싣다 — 실어 (грузить).

Исключения: 받다 (получать), 묻다 (закапывать), 닫다 (закрывать), 쏟다 (лить),

믿다 (верить).

Третья группа

Глаголы, корень которых оканчивается на 르.

При образовании второй основы 으 сливается с последующей гласной, а ㄹ удваивается: 모르다 — 몰라 (не знать), 고르다 —골라 (выбирать),

서두르다 — 서둘러 (торопиться), 부르다 —불러 (пулло) (звать).

내일아침여덟시까지택시를불러주세요 [Нэиль ачхим ёдольщи ккачжи тхэкщирыль пулло чусэё] — Вызовите мне пожалуйста на завтра такси на 8 утра!

Исключений из этого правила нет.

Четвертая группа

Глаголы, корень которых заканчивается на ㅅ.

При образовании второй основы ㅅ исчезает. При этом слияния гласных не происходит. Например: 낫다 — 나아 (выздоравливать), 붓다 — 부어 (наливать),

짓다 — 지어 (строить).

Исключения: 빼앗다 (лишать), 벗다 (снимать), 웃다 (смеяться) 씻다 (мыть)
На сегодня это всё друзья! До новых встреч!