Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Инглиш идиомс

3 выражения, которые помогут поставить на место англоговорящего собеседника

Согласитесь, не все беседы проходят дружелюбно и конструктивно, иногда нам приходится вступать в конфронтацию с собеседником. Давайте рассмотрим несколько выражений, которые помогут яснее выразить свою мысль и подчеркнуть, что разговор обрел совсем другой настрой. По-русски — «не натягивай сову на глобус», по-английски — don't square the circle. Выражение, которое акцентирует внимание собеседника на том, что он пытается увязать друг с другом вещи, несовместимые логически или практически: Bob, can't you see you are squaring the circle by trying to satisfy both clients and managers in such a situation? You want to solve modern problems with your outdated methods. Don't square the circle! My advice to you is not to square the circle, dude. Life doesn't work like this. Когда нужно подчеркнуть, что собеседник потерял нить разговора или, может быть, даже связь с реальностью, используют выражение to lose the plot: I guess you have lost the plot, otherwise you wouldn't talk to me, the CEO, so
Оглавление

Согласитесь, не все беседы проходят дружелюбно и конструктивно, иногда нам приходится вступать в конфронтацию с собеседником. Давайте рассмотрим несколько выражений, которые помогут яснее выразить свою мысль и подчеркнуть, что разговор обрел совсем другой настрой.

«Не квадрать круг»

По-русски — «не натягивай сову на глобус», по-английски — don't square the circle. Выражение, которое акцентирует внимание собеседника на том, что он пытается увязать друг с другом вещи, несовместимые логически или практически:

Bob, can't you see you are squaring the circle by trying to satisfy both clients and managers in such a situation?

You want to solve modern problems with your outdated methods. Don't square the circle!

My advice to you is not to square the circle, dude. Life doesn't work like this.

Источник: freepik.com
Источник: freepik.com

«Ты потерял сюжет»

Когда нужно подчеркнуть, что собеседник потерял нить разговора или, может быть, даже связь с реальностью, используют выражение to lose the plot:

I guess you have lost the plot, otherwise you wouldn't talk to me, the CEO, so rude.

You started to lose the plot. There is no other explanation for such an escapade.

It looks like you are losing the plot, your arguments are becoming weaker and weaker.

«Поставить пластинку как надо»

Если хочется «расставить точки над и», но не хочется пользоваться затасканным let's be clear, можно вспомнить to set the record straight. Когда нужно исправить чье-то ложное представление, внести ясность или раскрыть собеседнику на что-то глаза, эта идиома отлично подойдет:

Let's set the record straight: do you blame me for your mistake?

You will never achieve this by manipulation; I want to set the record straight.

Just to set the record straight, I will never sell my interests to you.

***

Это первая часть про выражения, которые помогают обозначить свою позицию; планируем еще как минимум две. Если вам интересно, оставайтесь с нами! Однако не стоит забывать, что на самом деле поставить на место могут только сильные аргументы, а идиоматические выражения — это так, для усиления впечатления.