Найти в Дзене

ГОСПОЖА КУКЛА (24)

Глава двадцать четвёртая. Будучи увлечёнными занимательной беседой, Фелипина и дон Хосе не заметили, как во двор своего дома вышла та самая ведьма, которую уже раньше встречал семейный адвокат в том мистическом месте на окраине Мадрида, где когда-то находилось поместье семьи Мендисабаль. – Ну, и долго Вы тут ещё галдеть собираетесь, незваные, но ожидаемые гости? – спросила жуткая старуха сразу обоих. – Заходите в дом, милости прошу! Вы же ко мне пришли? От появления ведьмы, а вернее сказать, от неожиданности этого появления у адвоката подкосились ноги. Он тут же вспомнил тот ужас, пережитый им несколько дней назад. И это, конечно, не ускользнуло от любопытных глаз ведьмы, которая смотрела на дона Хосе въедливым и ехидным взглядом, словно испытывала давнюю неприязнь к юристу. – А Вы – та самая ведьма, что живёт на окраине леса, на берегу Рио Эстречо? – вступила в разговор Фелипина. – Я самая, сеньора! А ещё я – та самая ведьма, что умеет прямо на глазах превращаться в скелет, покрытый в

Глава двадцать четвёртая.

Будучи увлечёнными занимательной беседой, Фелипина и дон Хосе не заметили, как во двор своего дома вышла та самая ведьма, которую уже раньше встречал семейный адвокат в том мистическом месте на окраине Мадрида, где когда-то находилось поместье семьи Мендисабаль.

– Ну, и долго Вы тут ещё галдеть собираетесь, незваные, но ожидаемые гости? – спросила жуткая старуха сразу обоих. – Заходите в дом, милости прошу! Вы же ко мне пришли?

От появления ведьмы, а вернее сказать, от неожиданности этого появления у адвоката подкосились ноги. Он тут же вспомнил тот ужас, пережитый им несколько дней назад. И это, конечно, не ускользнуло от любопытных глаз ведьмы, которая смотрела на дона Хосе въедливым и ехидным взглядом, словно испытывала давнюю неприязнь к юристу.

– А Вы – та самая ведьма, что живёт на окраине леса, на берегу Рио Эстречо? – вступила в разговор Фелипина.

– Я самая, сеньора! А ещё я – та самая ведьма, что умеет прямо на глазах превращаться в скелет, покрытый вековой паутиной. Не так ли, сеньор адвокат? Это высшего класса гипноз был, дон Хосе! А Вы и поверили.

– Ничего себе гипноз! Зачем же Вы, голубушка, так людей пугаете?! У меня ведь тогда чуть инфаркт не случился при здоровом-то сердце!

– Да уж, видела я, как Вы тогда от моей лесной сторожки делали Ваши ножки! – продолжала шутить и хихикать ведьма. – Вы не бойтесь, фокусов со скелетами больше не будет!

– Я надеюсь! – сказал дон Хосе, предупреждающе посмотрев на старуху.

Гости несколько боязливо прошли в дом, обнесённый всё тем же низким деревянным забором, перелезть через который смог бы каждый, и вслед за ними в дом прошла хозяйка, заперев за собой дверь. Затем старуха прошла на кухню, чтобы поставить греться чайник, чтобы угостить гостей свеже заваренным чаем. Фелипина и Хосе Игнасио уселись за кухонный стол, стоявший у окна, из которого открывался вид на речку, протекавшую всего в нескольких шагах от ведьминого дома.

– Ну, – сказала хозяйка дома, усевшись за стол напротив гостей, ‒ я вас слушаю, рассказывайте, что привело вас ко мне!

– Мне о Вас рассказала Мальвина Виолетта, сеньора…

– Мальвина Виолетта? – переспросила Фелипину ведьма.

– Да, именно она – хозяйка города Рейамо, как её ещё называют.

– Интересно! С чего это вдруг?

– Видите ли, в чём дело, сеньора? – начала Фелипина свой грустный рассказ. – Я из Мира Людей, из Реального Мира. В нашем мире, в нашем поместье случился пожар, сгорел до тла кукольный домик, в котором жила кукла Мальвина и который любила посещать наша младшая дочь Пилар. Она погибла при пожаре. Но погибла в Реальном Мире, а потом я увидела Кукольный Мир и увидела в нём мою Пилар. Думала, что мою, но эта Пилар оказалась каким-то непонятным мне образом дочерью этой вашей Мальвины Виолетты. Честно, я готова была убить эту куклу, но она поведала мне, что, возможно, где-то есть другой параллельный мир, где Пилар осталась жива, а погибли её родители – наши с Фернандо двойники в том мире. Скажите, такое же может быть?

– Может, конечно, и не такое! – многозначительно пояснила ведьма.

– Значит, это правда, и моя Пиларсита может быть где-то жива и ждёт меня?! – с надеждой в глазах вопрошала Фелипина.

– Думаю, что есть такой мир! – ответила Фелипине старуха и встала из-за стола.

Вода в чайнике на плите начала кипеть, и ведьма, закрыв газ, стала наливать гостям душистый, ароматный чай из трав, который сама собирала в лесу, на окраине которого теперь жила себе спокойно в своём доме в Кукольном Мире.

– Сейчас я налью вам чай, вы пейте, а мне нужно отлучиться, ‒ сказала старуха и пошла за своим магическим шаром.

– А куда же Вы? – спросила Фелипина.

– За атрибутами для колдовства. Колдовать для вас буду, ища мир, где может быть жива Ваша Пиларсита.

Меньше, чем через минуту, колдунья вернулась на кухню уже с магическим шаром в руках. Изумлению гостей не было предела! Они оба впервые в жизни видели такую необыкновенную вещь, как настоящий магический шар.

– Он будет служить нам навигатором по мирам и покажет мир, который вам нужен, ‒ пояснила колдунья, «повесив» шар в воздухе прямо над кухонным столом.

Когда Фелипина и Хосе Игнасио закончили чаепитие, началась магия высшего класса. Магический шар, подобно тому, что всегда вертится и сверкает разными цветами на дискотеках, начал вертеться и крутиться в воздухе над кухонным столом и над головами гостей, сверкая разными цветами и показывая то один мир, то другой. Фелипина и Хосе Игнасио смотрели на крутящийся сам по себе магический шар, как заворожённые, ведь они никогда не видели подобного зрелища. Даже видавший виды семейный адвокат, любивший путешествовать по параллельным мирам, в первый раз в его жизни видел, как шарик крутится в воздухе без чьей-либо помощи.

Наконец-то, внутри шара возникли очертания знакомого мира. Тот мир был почти как реальный, но, всё же, это была другая, параллельная реальность, где не было Фелипины и Фернандо, где также не было и Кармен, но где была жива Пилар и ждала, что хоть кто-нибудь заберёт её из детского дома, где теперь она прибывала, лишённая родительской заботы и попечения. Это был мир, где практически всё было очень похоже на реальность, известную всем, но что-то отличало этот мир от других, подобных ему. И было пока непонятно, что именно было не так с тем далёким и в то же самое время таким близким миром.

– Этот мир! – воскликнула вдруг ведьма, от чего и Фелипина и Хосе Игнасио невольно вздрогнули одновременно друг с другом.

– Наконец-то! – обрадовалась Фелипина. – Вы нашли этот мир!

– Да, сеньора, я нашла нужный Вам мир! – несколько хвастливо заявила колдунья и хозяйка дома.

– А Вы можете отправить нас в тот мир? – спросила Фелипина.

– Э, нет! Прошу прощения, донья Фелипина, но моё ведомство такими вещами не занимается! Ничего личного, просто я не обладаю магией такого высокого уровня, чтобы переправлять кого-то в другой мир. Этим у нас занимается паромщик. Обратитесь к нему.

– А где же нам найти этого паромщика? – спросил ведьму уже Хосе Игнасио.

– Прямо за моим домом начинается тропинка, которая ведёт в глубь этого леса, в самую чащу. Но там будет одна опушка, где и находится стоянка межпространственного корабля или, как его ещё называют, парома. А его хозяин – паромщик. Он доставит вас в тот мир, который вам нужен.

– Спасибо Вам огромное, сеньора! – поблагодарила Фелипина старую ведьму. – Сколько я Вам должна?

Тут ведьма загадочно улыбнулась.

– Мне Ваших денег не надобно, донья Фелипина, но я Вас попрошу для меня сделать кое-что. Это может быть довольно рискованно, не побоитесь рискнуть?

– Нет, сеньора, не побоюсь! – смело и уверенно ответила Фелипина. – Что же Вы хотите, чтобы я для Вас сделала?

– В том мире, который Вы с Вашим адвокатом собираетесь посетить, чтобы забрать оттуда Пиларситу, Вы неизбежно посетите детский дом-интернат для детей, оставшихся сиротами. В этом детском доме есть большая библиотека, а в этой библиотеке хранится одна очень старинная книга, которая мне нужна.

– А что за книга? Как она выглядит? – интересовалась Фелипина.

– Это старинная книга параллельных миров, её обложка выглядит как и дверь в старинный читальный зал этой же библиотеки.

– Простите великодушно, сеньора! – возразила Фелипина старухе. – Но что Вам мешает сделать это самой, ведь Вы же занимаетесь магией? Вам всё должно быть подвластно! Тем более, что дон Хосе рассказывал мне, что встретил Вас впервые в Мире Людей ИВР, где Вы напугали его гипнозом.

– Послушайте теперь Вы меня, донья Фелипина! – перебила женщину старуха. – Вы наивно полагаете, что раз я – ведьма, то мне прямо всё подвластно? Всё, да не всё! И в Мире Людей ИВР вашем я никогда, на самом деле, не была.

– Но, как же?... – недоумевала Фелипина.

– А очень просто! – ответила ведьма. – Это Ваш Хосе Игнасио тогда попал в параллельный мир, сам того не заметив, телепортировал. А я уже много лет, как не покидаю этих живописных мест, и не покину. Видимо, в тот день, когда Ваш адвокат был у меня в гостях, в том месте, откуда он переместился в наш мир, случайно открылся портал миров. А потом дон Хосе просто вернулся обратно домой. Вот, и вся магия перемещений!

– Вот, это мне и непонятно, сеньора! Если есть магия перемещений, если можно вот так просто переместиться в параллельный мир, то зачем тогда нужны паромы, и почему этого не можете делать Вы?

– Сколько же у Вас вопросов! Ну, да ладно, отвечу Вам на все! – продолжала ведьма. – Я уже говорила Вам, что я ведьма не того уровня, чтобы перемещать людей из одного мира в другой. Если бы я могла сама перемещаться между мирами, то, разумеется, я смогла бы перемещать и людей. Но я не владею магией такого высокого уровня, такого класса. Если бы владела, я бы на этом такой бизнес себе сколотила бы! Столько бы денег могла бы зарабатывать, что все паромщики по моей милости остались бы без работы и без клиентов! Но, к великому счастью для этих бизнесменов-переправителей между мирами, я не владею магией такого высокого уровня. Поэтому этим занимаются они и зарабатывают на этой работе очень даже приличные деньги.

– Понятно! – с некоторой досадой и грустью в голосе ответила донья Фелипина. – А много ли они берут за переправку в другой мир?

– Прямо скажем, немало! – пояснила ведьма, многозначительно подняв вверх правый указательный палец. – Конкретно, в тот мир, куда Вам нужно, переправка будет стоить Вам ... пять тысяч песо.

– Фууух! – облегчённо выдохнула Фелипина. – Я-то думала, больше придётся выложить! Пять тысяч песо – для меня это не слишком существенный расход.

Но лишь только Фелипина и Хосе Игнасио собрались в путь-дорогу, колдунья решила снова задержать их не на долго.

– Подождите, путники мои дорогие! Я кое-что забыла! – сказала ведьма и пошла в дом.

Уже через минуту она вышла, держа в руках какие-то документы.

– Что это за бумаги? – полюбопытствовал Хосе Игнасио.

– Это ваши новые документы, господа Лопесы! Теперь вы Феломена Сааведра Лопес и Хосе Игнасио Лопес – супруги, ясно?! А Вы, Фелипина, в том мире будете не Фелипина Гонсалес, а её сестра-близнец – Феломена Лопес и жена семейного адвоката семьи Гонсалес.

– О, как повернуло-то! – воскликнула вдруг Фелипина. – А зачем же такие условности?

– А затем, чтобы в том мире, куда вы оба отправляетесь, не вызывать никаких вопросов и подозрений. Дело в том, что Фелипина и Фернандо в том мире погибли в автокатастрофе, а Кармен никогда не рождалась, её там не было, и Пиларсита ваша осталась совсем одна. И теперь она в детском доме. А в параллельные миры в том мире не верят.