Всем привет. Давайте вспомним популярную ситуацию, с которой, я думаю, с которой многие из вас сталкивались. Очередь в муниципальной поликлинике. Роли проверены и не меняется годами: «я записывался», «я с острой болью» и мое любимое - "я только спросить". Все шло по плану, пока не присоединился человек, который перепутал дату. Недовольство, отрицание, торг и вместо принятия все слышат бранную речь, которую он завершил фразой «простите мой французский». И тут мне стало интересно, а что общего между французским и бранной речью. Давайте разбираться. Возникновению этой фразы мы обязаны не французскому, а английскому языку. Именно там появилась фраза "Pardon my French". В XIX веке в речи англичан стало появляться очень многих французских слов, которые, во-первых, были не всем понятны, за что и извинялись воспитанные англичане, а во-вторых, это был лишний повод тонкой издевки над французами, с которыми сохранялись напряженные отношения. В русский же язык эта выражение проникло благодаря дв
"Простите за мой французский", "Американские горки" и т.д. Происхождение знаменитых терминов и выражений
30 мая 202530 мая 2025
51
3 мин