Найти в Дзене

Из истории русских ругательств: на что способен отморозок и для чего не годится негодяй

Оглавление

Завсегдатаи этого канала знают, что его автор не любит матерщины. Поводов для этого много, в том числе и знание о непростых причинах табуирования этих слов и выражений.

Однако в художественной литературе нередко приходится использовать бранные слова в речи героев. Это повышает достоверность. «И как тут обойтись без мата?» — часто спрашивают меня. Да очень просто, в русском языке достаточно вполне цензурной брани, причём среди бранных есть много слов с интересной историей.

Отморозок, мерзавец и мразь

Происхождение этих родственных слов совершенно справедливо связывают с существительным «мороз». В значениях же слов «отморозок», «мерзавец» и «мразь» (здесь видим неполногласие, пришедшее в русский из старославянского) есть небольшие различия, часто связанные со степенью негативной коннотации. Если отморозком называют человека, неподчиняющегося никаким правилам и творящего всякие лихие дела, то мерзавец — это уже просто плохой, подлый человек, а мразь — что-то, вызывающее отвращение и отторжение, причём не обязательно человек.

А вот на вопрос: «Какая связь между морозом и плохим человеком, творящим непотребства?», ответить уже сложнее. Наиболее распространённая версия связывает эти слова с негативным отношением к морозу, который, по поверьям, мог выморозить из человека все чувства, сделать его бездушной мразью. Интересная точка зрения, в чём-то даже поэтичная.

Но есть и менее известная и значительно менее приятная версия. Действительно, мороз тут «приложил руку». В прошлом люди случалось замерзали в пути, иногда из-за болезни, усталости, а то и спьяну. Замёрзшего на обочине дороги заносило снегом, а весной эти отморозки оттаивали и тогда вполне соответствовали значению слов «мразь» и «мерзость». Такие «отморозки» и «мерзавцы» вызывали не только отвращение, но и страх, потому что не были отпеты и похоронены по обряду, и в народе появлялись разные страшные былички, где эти отморозки описывались как ходячие мертвецы, от которых ничего хорошего не ждали.

-2

Сволочь

Происхождение этого слова достаточно прозрачно. Тут долго мудрить не надо, сразу понятно родство «сволочи» с глаголом «волочь» — «тащить». Изначально сволочью называли разный мусор, который нельзя жечь на территории деревни, а нужно его волочь за околицу, в овраг или в лес. Прежде всего, это была падаль, то есть мертвые животные. Позднее слово стали использовать как ругательство, часто даже позабыв его первоначальное значение.

Есть и другая версия, согласно которой первоначально сволочью называли чернорабочих, таскавших грузы. В любом деле это были самые низкооплачиваемые люди, поэтому нередко к ним относились с презрением, так как ничего больше они делать не умели.

Позднее «сволочь» окончательно превратилась в ругательство. И хотя грузчики обычно ни на что большее не годились, негодяями называли не их.

Негодяй

Первоначально, как это обстояло со многими ругательствами, слово «негодяй» не имело ярко выраженной негативной коннотации, а в ряде случаев даже оценивалось с положительно тем, кого назвали негодяем. А называли так молодых крестьян, которые не годились для службы в армии. Если учесть, что военная служба до реформ 60-х годов XIX века длилась 25 лет, то быть негодяем оказывалось не так-то уж и плохо.

Откуда же негатив? Всё дело в том, что вместо негодяя по разнарядке должен был отправиться в армию другой человек, нередко уже женатый, имевший семью. Естественно, этот бедолага не испытывал никаких добрых чувств к негодяю, которого он должен заменить, оставив на 25 лет семью.

И. Е. Репин «Проводы новобранца»
И. Е. Репин «Проводы новобранца»

Жлоб

Это слово, обозначающее жадину и скупердяя, не так уж давно появилось в русском языке, но четкого представления о его происхождении нет. Сторонники разных точек зрения ищут корни «жлоба» в других языках, считая его заимствованным словом.

Так, одна из версий возводит существительное «жлоб» к английскому слову job (работа), которое нередко звучало в конце XVIII века на строительстве Одесского порта от мастеров-англичан, приглашенных для организации работ. Вот первоначально «джобами» и «жлобами» называли русских чернорабочих на этом строительстве. Хотя непонятно, когда и почему слово обрело сегодняшнее значение.

Находят похожее слово и в польском языке, где оно означает «глупый человек». Но это, скорее всего, жаргон, так как в официальных словарях подобного слова нет.

По другой версии, родиной «жлобов» действительно была Одесса, но происходит слово из идиша, где есть похожее существительное (zhlob) со значением «хам», «грубиян». Однако в еврейских диалектах вообще нет звука «ж».

Сторонники ещё одной версии считают слово «жлоб» русским звукоподражательным и возводят его к хлюпающему звуку, который издаёт жадно хлебающий что-то человек. В этом случае, по крайней мере, объяснимо значение жлоба как жадины. Но все равно версия сомнительная.

Похерить

Тоже интересное слово, с точки зрения происхождения. В настоящее время его содержание настолько близко к матерному, что культурный человек старается его не употреблять. На самом же деле этот глагол пришёл к нам из делового, канцелярского языка XVII-XVIII веков, где он означал просто «перечеркнуть», поставить крест на бумаге. Точнее, изобразить одну их букв церковнославянской азбуки, которая так и называлась «хер» —«Х». В пьесе А. Н. Островского «Сердце не камень» встречается глагол «захерить», в смысле «зачеркнуть»: «Возьми бумажку-то!... Захерь, всю захерь!».

Как канцелярско-деловые слова, глаголы херить и похерить имели широкое хождение в русском языке XVII–XIX веков, преимущественно в значении «уничтожить документ» или «расстроить какое-то дело», то есть поставить на нём крест.

-4

Как отмечает советский лингвист В. В. Виноградов, самое интересное в названии старорусской буквы «хѣръ» то, что к нецензурному слову оно никакого отношения не имело. Слово это, встречавшееся во всех дореволюционных азбуках, представляло собой сокращённый вариант церковнославянского существительного «херувим», то есть «хер» — это светлый ангел. Вот. И живите теперь с этим.

P. S. Я уезжала в отпуск, поэтому если кому-то не ответила на комментарий — не обижайтесь. И если вопрос был для вас важен, просто продублируйте его. Я отвечу.