Найти в Дзене

Нэцкэ «Бабка-Гасилка»

Современный мастер нэцкэ с острова Хоккайдо, работающий под именем Сисуи (Shisui, 至水), уже знаком нам, как сочинитель небольших рассказов к своим работам. Однако не ко всем из них у него есть полноценные истории. Эта нэцкэ — одна из старых работ (2014 г.) и рассказа про неё нет. Но занимательный концепт всё же имеется. Давайте его изучим. Эта работа называется «Бабка-Гасилка» (Хикэси-баба, 火消婆), где слово хикэси (火消し) традиционно означало «пожарный», т. е. буквально: «тот, кто тушит огонь». Нэцкэ изображает демонического вида старуху с длинными растрёпанными волосами, которые свиваются в локоны, похожие на кольца дыма. Слегка присев и приподняв длинный подол — под ним виднеются шаровары, — она закрывается широким рукавом и дует из-под него на огонёк свечи, что стоит у её ног. Отверстия для шнура (химото:си, 紐通し) расположены в верхней части фигурки. Хикэси-баба — сверхъестественное существо или ё:кай (妖怪), которое занимается тем, что делает ночь ещё темнее, незаметно подбираясь к горящи

Современный мастер нэцкэ с острова Хоккайдо, работающий под именем Сисуи (Shisui, 至水), уже знаком нам, как сочинитель небольших рассказов к своим работам. Однако не ко всем из них у него есть полноценные истории. Эта нэцкэ — одна из старых работ (2014 г.) и рассказа про неё нет. Но занимательный концепт всё же имеется. Давайте его изучим.

Эта работа называется «Бабка-Гасилка» (Хикэси-баба, 火消婆), где слово хикэси (火消し) традиционно означало «пожарный», т. е. буквально: «тот, кто тушит огонь». Нэцкэ изображает демонического вида старуху с длинными растрёпанными волосами, которые свиваются в локоны, похожие на кольца дыма. Слегка присев и приподняв длинный подол — под ним виднеются шаровары, — она закрывается широким рукавом и дует из-под него на огонёк свечи, что стоит у её ног. Отверстия для шнура (химото:си, 紐通し) расположены в верхней части фигурки.

«Химото:си» буквально значит «там, где проходит шнурок».
«Химото:си» буквально значит «там, где проходит шнурок».

Хикэси-баба — сверхъестественное существо или ё:кай (妖怪), которое занимается тем, что делает ночь ещё темнее, незаметно подбираясь к горящим свечам, светильникам и фонарикам и задувая огонь. Придумал это существо писатель и художник Торияма Сэкиэн (鳥山 石燕, 1712–1788) для второго тома своей книги «Иллюстрированная орда демонов прошлого и настоящего» (Кондзяку гадзу дзоку хякки, 今昔画図続百鬼). В книге есть иллюстрация и небольшое описание:

Огонь — это ян для инь всего бесовского. В ночь, чёрную как вороново крыло, когда инь неизбежно одолеет ян, рядом должно быть окажется и Карга-Огнетушительница.
Иллюстрация из книги Ториямы Сэкиэна. Судя по деталям — достаточно скабрезная. Так как фонари, которые задувает старая ведьма, использовались в весёлом квартале Ёсивара. Они стоят рядом со входом в помещение, завешанным бамбуковой шторкой. На пороге лежат сандалии и стоит дорожный посох. Видимо, какой-то клиент навещает обитательницу квартала.
Иллюстрация из книги Ториямы Сэкиэна. Судя по деталям — достаточно скабрезная. Так как фонари, которые задувает старая ведьма, использовались в весёлом квартале Ёсивара. Они стоят рядом со входом в помещение, завешанным бамбуковой шторкой. На пороге лежат сандалии и стоит дорожный посох. Видимо, какой-то клиент навещает обитательницу квартала.

По мнению исследователей этот текст — отсылка на древний даосский трактат «Книга Великого Спокойствия» (Тайпин-цзин, 太平經), где есть такие строки: «когда инь побеждает ян, это означает, что призраки и духи станут причинять вред». То есть хикэси-баба, задувая свет, подготовляет приход злых духов. Недаром в оригинальной книге за ней следуют страницы с довольно зловещими и опасными существами.

Интересно, что в современном японском языке фраза «энергия ян» (ё:ки, 陽気) означает «жизнерадостность, веселье», а также радостную и яркую атмосферу — вообще полноту жизни в целом. И Бабка-Гасилка, по-мнению Сисуи, тушит гораздо больше, чем просто пламя свечи. Вот, что написано к этой работе:

Я попробовал сделать «Бабку-Гасилку» как её изобразил Торияма Сэкиэн.
На его рисунке дух из «Орды демонов» задувает огонь в бумажных фонарях, а вот эта Бабка-Гасилка задувает свечи…
Огонёк сигареты, пламя кухонной плиты, поджог, жар любви… Кажется, она тушит без разбора любое проявление огня.
Говорят, самые могущественные Бабки-Гасилки являются людям на смертном одре и, легонько — «фью-у-у», — задувают последние искры их угасающей жизни...
Когда дело доходит до всего светлого, для меня нет никаких различий. Я буду дуть и дуть, пока оно не погаснет. © оригинальная подпись из блога Сисуи.
Когда дело доходит до всего светлого, для меня нет никаких различий. Я буду дуть и дуть, пока оно не погаснет. © оригинальная подпись из блога Сисуи.

Кстати, интересно отметить различия двух образов. Если взглянуть на рисунок из книги, старуха Сэкиэна кажется лёгкой и стремительной, точно порыв ветра или дуновение сквозняка. Ночным мотыльком она легко скользит по ночным улицам, тут и там задувая горящие фонари. Совсем не то у Сисуи. Его старуха как будто медленно ползёт вдоль стен, опасливо прячась в тенях. А при виде света торопится поскорее погасить его, старательно закрываясь рукавом — так неприятен ей даже крошечный огонёк свечи. Она кажется действительно пугающей, пусть и не такой опасной, как другие чудовища.

Но с другой стороны, разве не ужасно, если вашу любовь и радость жизни вдруг погасит какая-то мрачная сущность, которой противно любое проявление света и тепла? Бррр!

Деталь со свечой. Огонёк сделан из маленького кусочка коралла.
Деталь со свечой. Огонёк сделан из маленького кусочка коралла.

То есть у Сисуи получилось значительно углубить немного расплывчатую оригиральную концепцию Сэкиэна. Мне кажется, такая хикэси-баба намного интереснее, чем просто «мастер по устройству рабочего пространства» для других монстров.

Крепление шнура и размер.
Крепление шнура и размер.

Фотографии и прочая информация взяты из личного блога мастера Shisui. Все права принадлежат их автору.

© Хякки Ягё: | Ночной парад сотни демонов (основная группа VK) — там вы можете почитать научные и популярные статьи, старинные и новые истории о японских богах, духах и демонах, а также разные сказки: японские, китайские, индийские и других народов, которые имеют отношение к японскому фольклору.