Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Последний роман Шарлотты Бронте, который вы наверняка захотите прочесть

21 апреля - день рождения Шарлотты Бронте (1816-1855). Известное трио писательниц из одной семьи произвело на свет, в совокупности, 7 романов. Конечно же, это не устраивало поклонников сестёр. И вплоть до 21 века не прекращались попытки приблизиться к творчеству Шарлотты, Эмили и Энн Бронте - с любой стороны. Тщательно изучались их письма, черновики и наброски. Наиболее "повезло" в этом смысле Шарлотте. После смерти Шарлотты Бронте осталось несколько незаконченных рукописей. Одна из них, содержащая две главы под заголовком «Эмма», была опубликована вскоре после смерти автора. Роман завершила, бережно относясь к наследию Шарлотты Бронте, писательница Констанс Сейвери (1897-1999, это не ошибка, она действительно скончалась на сто втором году жизни), которая опубликовала роман «Эмма» под следующим соавторством: Шарлотта Бронте и Другая Леди (Charlotte Brontë and Another Lady). Ее версия романа была напечатана в США в 1980 году, даже имела успех и переиздавалась. Ну а в 2003 году в печати

21 апреля - день рождения Шарлотты Бронте (1816-1855).

Известное трио писательниц из одной семьи произвело на свет, в совокупности, 7 романов. Конечно же, это не устраивало поклонников сестёр. И вплоть до 21 века не прекращались попытки приблизиться к творчеству Шарлотты, Эмили и Энн Бронте - с любой стороны. Тщательно изучались их письма, черновики и наброски.

Портрет трех сестер Бронте, написанный их братом Бренуэллом
Портрет трех сестер Бронте, написанный их братом Бренуэллом

Наиболее "повезло" в этом смысле Шарлотте.

После смерти Шарлотты Бронте осталось несколько незаконченных рукописей.

Одна из них, содержащая две главы под заголовком «Эмма», была опубликована вскоре после смерти автора. Роман завершила, бережно относясь к наследию Шарлотты Бронте, писательница Констанс Сейвери (1897-1999, это не ошибка, она действительно скончалась на сто втором году жизни), которая опубликовала роман «Эмма» под следующим соавторством: Шарлотта Бронте и Другая Леди (Charlotte Brontë and Another Lady).

Ее версия романа была напечатана в США в 1980 году, даже имела успех и переиздавалась.

Ну а в 2003 году в печати появился иной вариант романа и под другим названием, «Эмма Браун», дописанный ирландской журналисткой Клэр Бойлан.

То ли фанатское творчество, то ли профессиональная иллюстрация для анонса романа
То ли фанатское творчество, то ли профессиональная иллюстрация для анонса романа

Роман в итоге стал начинаться с фразы вполне в духе Джейн Остин:

Все стремятся найти свой идеал в жизни. В свое время и я наивно верила в то, что на свете все-таки больше людей, которым хоть когда-нибудь, пусть даже не надолго, удавалось найти желаемое.

Тем не менее Бойлан тщательно изучила эпоху, в которую происходит действие романа, все локации, а также, разумеется, стиль Шарлотты.

Хрустальный дворец, который упоминается в романе:

-4

Но основное действие происходит... в школе. Как в романах "Городок" ("Виллет") и "Учитель"... Биографы Бронте - Линдал Гордон и Жульет Баркер - утверждают, что за это писательницу критиковал ее новоиспеченный супруг Артур Белл Николлс (и, вероятно, потому, что хотел бы, чтобы его жена, как приличная женщина, писательством больше не занималась бы).

Известно, что сама Шарлотта написала только первые две главы будущей книги. Этот фрагмент, под рабочим названием «Эмма», распорядился напечатать в журнале «Корнхилл Мегезин» сам Теккерей, которому молва приписывала "славу" тайной любви Шарлотты. Теккерей издал фрагмент после смерти Шарлотты и написал предисловие.

А вот так выглядит (спасибо за фото автору статьи канала Книгоник https://dzen.ru/a/aNT6IyJbgnCM7uj8) русскоязычное издание романа
А вот так выглядит (спасибо за фото автору статьи канала Книгоник https://dzen.ru/a/aNT6IyJbgnCM7uj8) русскоязычное издание романа

Пока книге явно не везет с изданиями в России - тут обложка сгенерирована нейросетью, но и она лучше, чем вариант 2008 года:

Издательство «Клуб семейного досуга», 2008 г., серия «Классическая литература»
Издательство «Клуб семейного досуга», 2008 г., серия «Классическая литература»

Также известно, что рукопись перед публикацией была немного отредактирована, и частично изменения вносил безутешный вдовец. Так, он заменил фамилию директрисы школы - Уилкокс вместо Фезерд.

Фезерд - Эгер: есть ли созвучие? Если да, то вмешательство мистера Николса объяснимо: ведь именно с швейцарским учителем мосье Эгером когда-то приписывали роман юной Шарлотте.

"Эмма" Клэр Бойлан

Бойлан в своем Предисловии пишет:

"За основу взята именно та версия рукописи, которая была опубликована в «Корнхилл мэгезин».

Клэр Бойлан
Клэр Бойлан

Также она использовала в романе отрывки из оставшейся личной переписки Шарлотты, с одобрения профессиональных филологов-специалистов по творческому наследию Бронте.

Частично материал для "Эммы" был взят Бойлан из черновиков никогда не издававшегося романа Шарлотты Бронте, который она также не закончила, потому что считала свои первые литературные труды детской забавой. От романа сохранилось и название - «История Вилли Эллина», так что с легкой руки Клэр Бойлан в "Эмме" появился персонаж по фамилии Эллин.

Также на сюжетные ходы новой версии романа оказало то, что Шарлотта Бронте перед замужеством, как пишет Бойлан, интересовалась социально-бытовыми условиями жизни простых лондонцев и посещала больницы и тюрьмы. Возможно, в романе Бронте, закончи она его, оказался бы среди персонажей и пример из тюрьмы Ньюгейт: известно, что она там разговаривала, держа ее за руку, с некоей молодой женщиной, которая ждала повешения за убийство собственного ребенка.

Каким получился бы роман, выйди он из-под пера Шарлотты, сложно сейчас утверждать - зато мы можем прочитать "Эмму" в соавторстве Бронте и Бойлан.

Вот так выглядела обложка книги на английском - тот вариант, что представлен на Amazon
Вот так выглядела обложка книги на английском - тот вариант, что представлен на Amazon

Интересная судьба у книги - а всё потому, что когда-то три сестры Бронте создали слишком мало, чтобы распрощаться с ними без попыток удержать.

Скачать русский перевод вы можете по ссылке на Гугл.Докс