Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
ша исы

Сейчас будет минутка откровений

Сейчас будет минутка откровений 😠 Открою ужасную правду: порой я переводила совсем не то, что мне нравится. Даже так — в большинстве случаев я переводила совсем не то, что мне нравится. Потому что мой вкус... довольно ограничен (признаюсь), и читаю я в основном китайские новеллы (и то определенных жанров). А вот берусь за самые разные проекты в плане перевода и рецензий, и с английского чаще все это то, что я бы сама не прочитала. Я считаю, что так я расширяю свой кругозор и смотрю на всякое разное. Обычно это происходит так: ко мне приходит редактор и говорит: — Есть книжка такая-то такая-то, хотите? — Конечно, хочу, — отвечаю я не глядя (хочу деняк). — Тогда вот, — и присылает мне слр. — ... — я плачу. 👍 А я не люблю слр. Вот если есть жанр, который вызывает у меня больше отторжения, то я его еще не нашла. Ладно, где-то на втором месте там эльфы, вампиры, демоны и ангелы, которые тоже в фэнтези-слр участвуют. Короче, вообще все, где сюжет крутится вокруг «о боже мой, как он горя

Сейчас будет минутка откровений 😠

Открою ужасную правду: порой я переводила совсем не то, что мне нравится. Даже так — в большинстве случаев я переводила совсем не то, что мне нравится. Потому что мой вкус... довольно ограничен (признаюсь), и читаю я в основном китайские новеллы (и то определенных жанров). А вот берусь за самые разные проекты в плане перевода и рецензий, и с английского чаще все это то, что я бы сама не прочитала. Я считаю, что так я расширяю свой кругозор и смотрю на всякое разное.

Обычно это происходит так: ко мне приходит редактор и говорит:

— Есть книжка такая-то такая-то, хотите?

— Конечно, хочу, — отвечаю я не глядя (хочу деняк).

— Тогда вот, — и присылает мне слр.

— ... — я плачу. 👍

А я не люблю слр. Вот если есть жанр, который вызывает у меня больше отторжения, то я его еще не нашла. Ладно, где-то на втором месте там эльфы, вампиры, демоны и ангелы, которые тоже в фэнтези-слр участвуют. Короче, вообще все, где сюжет крутится вокруг «о боже мой, как он горяч».

Наверное, все дело в том, что я никогда не читаю книги наперед — те, что перевожу. Это очень дурная привычка, не делайте так никогда, если вы переводчик. Моя преподавательница в магистратуре говорила, что так нельзя, но она опоздала... потому что переводить книги я начала задолго до маги. Но мне просто неинтересно будет переводить, если я буду знать сюжет и концовку. Из-за этого со мной случается много казусов — например, я думаю по отзывам, что это легкая книжка про магию в стиле ГП, А ЭТО СРАНЫЙ СЛР 😭

Еще я, очевидно, страдаю стокгольмским синдромом: я плююсь в процессе, пересылаю всем друзьям отрывки, говорю, что это худшее, что я когда-либо читала, что я НИКОГДА в жизни не буду больше такое переводить, что меня тошнит от стиля, от героев, от книги, что я ненавижу ее...

А потом я дохожу до конца, узнаю, что это дилогия, и редактор спрашивает, возьму ли я вторую часть. И Я ГОВОРЮ ДА 🙂

Ладно, возможно, я туповата. Возможно. Но когда я заканчиваю переводить книгу, я думаю: а че в целом-то неплохо было, ну и че, ну и норм и вторую бахну, и третью...

С рецензиями тут чуть полегче — кто не знает, я рецензирую китайские новеллы для Freedom, и Даша уж привыкла, наверное, что порой я пишу: это худшее, что я читала за год, книга просто ужасна 😓

Какой из этого вывод? Да никакого. Наверное, вывод в том, что я не переношу свое отношение на работу никогда. Я могу переводить ЧТО угодно, и это классный навык, который дал мне этот опыт. Сейчас я уже на том уровне карьеры, когда могу выбирать книги, и это круто. Сейчас я отказываюсь от многих проектов, которые мне не нравятся. Но иногда.... ИНОГДА.... Мое прошлое дает о себе знать и я беру какую-нибудь маленькую книжку с мыслью: да шо будет, рас рас и переведу, ничего страшного не случится. И потом я перевожу подобное:

— Шеймус, познакомься с Натаниэлем, — говорю я, возвращаясь к инкогнито-имени Нариэля. Чем меньше людей знает, что он падший ангел, тем меньше вероятность, что мы искушаем судьбу. Вряд ли кто-то ожидает встретить демона в бейсболке.

И думаю: а почему, а каким образом этот псевдоним должен его скрыть....... где логика.... 😓😓😓 При этом сама книжка норм, лучше, чем я ожидала, но иногда я не понимаю, что происходит

#шаисы_переводы