Проверьте, не говорите ли вы эти фразы в поезде или в других местах. Ошибки эти универсальны и могут поджидать нас всюду: тему поезда я использую только для демонстрации. Правила всегда удобнее объяснять на понятных примерах, а поездки — это то, что близко каждому. Поэтому я адаптировала фразы, чтобы легче воспринимали текст те, кому тема русского языка неблизка.
«Едь на поезде»
Мы уже разбирали, что конкретно делает поезд: идёт или едет. И выяснили, что наша многогранная грамматика позволяет использовать глагол «идти» в значении «двигаться, перемещаться в пространстве». Поэтому говорить «поезд идёт» можно, ошибкой это не будет.
Другой интересный вопрос звучит так: «А как мы едем?». «На поезде» или «поездом»? И снова можете выдохнуть, ведь допустимы оба варианта. Есть нюанс, связанный с фразой «опоздать к поезду»: она уместна в разговорной речи, но если вы стремитесь к образцовому изложению, говорите: «Опоздать на поезд».
А вот с глаголом «ехать» всё остаётся как прежде: нет у него литературной формы повелительного наклонения. Потому употреблять слова «едь», «езжай», «ехай» не рекомендуется: их стоит заменить на нейтральное слово «поезжай». И правильно построить фразу из заголовка нужно так: «Поезжай на поезде».
«По приезду домой лягу спать»
Перед вами ошибка, которую иногда намеренно делают даже те, кто о ней знает. Потому что язык не поворачивается сказать правильно. Настолько мы привыкли, что вокруг говорят «по приезду», «по прилёту», «по приходу», что уже не задумываемся, что не так с этими сочетаниями. Но я вам напомню.
Предлог «по» в значении «после чего-либо» управляет предложным падежом, поэтому следующее за ним слово употребляем в форме, отвечающей на вопросы «о чём?», «о ком?». В нашем примере: «о чём?» — «о приезде». Поэтому правильно построенная фраза выглядит так: «По приезде домой лягу спать». И «по прилёте», «по приходе», если вспомнить упомянутые выше примеры.
«Позвони мне по прибытию поезда»
Эта фраза мягко продолжает предыдущую. Здесь тоже предлог «по» передаёт смысл «после чего-либо», поэтому слово «прибытие» должно употребляться в предложном падеже. «Позвони мне по прибытии поезда» — вот как правильно сформулировать эту фразу. Кстати, в Премиуме я когда-то делилась огненной фишкой, как никогда не путаться и говорить верно, не зная правила. Подробнее:
«Залазий на верхнюю полку»
Слово «залазий» в шутку признали ещё одним элементом Периодической системы неграмотных элементов. В русском литературном языке видовая пара несовершенного вида к глаголу «залезть» — «залезать». Поэтому уместными будут только образованные от него формы: «залезай», «залезаю», «залезаем» и пр. Хуже, чем «залазий», может быть только слово «зализать» с ошибкой в корне, которая переворачивает смысл вверх тормашками.
«Мы едем с Москвы»
«Мы едем с юга» и «мы едем с моря» — это правильно построенные предложения, а вот ехать «с Москвы», «с Самары», «с Воронежа» — не лучший способ сообщить информацию, если вы стремитесь к образцовой речи. Я много раз поясняла, как легко научиться не путать предлоги «с» и «из». Напомню об этом снова.
Если вдруг вы сомневаетесь, откуда возвращаетесь, — «с или из отпуска», «с или из Москвы» — подберите антоним. Вспомните, куда вы отправлялись: «в или на отпуск», «в или на Москву»? Какой противоположный по значению предлог не искажает смысл, а какой выглядит нелепо? Очевидно, что подходит только «в»: «в отпуск» и «в Москву». Следовательно, в обратной ситуации нужно употребить антоним предлога «в» — предлог «из». С парой «с»/«на» это правило тоже работает. Верно построенная фраза из заголовка: «Мы едем из Москвы».
«Расписание координально изменилось»
В русском языке вообще нет наречия «координально» и прилагательного «координальный», это фантазия некоторых людей. Есть слово «кардинальный», от которого образуется «кардинально» — синоним слова «существенно». А стоящие рядом гласные давайте оставим «координатам» и их производным и не будем смешивать понятия.
«Ложите вещи на полку»
Банально, но факт: слово «ложить» по-прежнему входит в список наиболее повторяемых ошибок. В современном литературном языке есть только одно бесприставочное образование от глагола «ложить»: это возвратный глагол несовершенного вида «ложиться», совершенный вид к нему – «лечь».
Хотя «ложить» вы можете встретить в литературе, оно служит там лишь для передачи речи малограмотного человека. И даже в словаре Даля, который собирал используемые народом слова, есть помета, что «ложить» без приставок не используется. Вместо него надо употреблять нейтральный и грамотный глагол «класть»: «Кладите вещи на полку».
«Давай разделим огурец напополам»
Не самая грубая ошибка, но я хочу напомнить, что слово «напополам» относится к разговорной и просторечной лексике. Да, вы можете его использовать в беседе с соседями по купе или другими пассажирами, если уж мы рассматриваем фразы из поезда. Но если вы хотите говорить безукоризненно, не усложняйте. Говорите: «Давай разделим пополам».
«Убери крошки на соседнем сиденьИ»
Существительное «сиденье» постоянно смущает даже тех, у кого в аттестате пятёрка по русскому языку. У этого есть две причины. Первая состоит в том, что «сиденье» в качестве места для приземления пятой точки путают с «сидением», обозначающим действие по глаголу «сидеть». Кстати, это действие где-нибудь в поэзии тоже может быть написано с мягким знаком.
Вторая причина: возникают сложности со склонением «сиденья». А оно в именительном, винительном и предложном падежах сохраняет форму «сиденье». Поэтому фраза из заголовка должна обрести вид: «Убери крошки на соседнем сиденьЕ».
«Оплата за кофе»
На месте кофе может быть любая другая платная услуга в поезде и не только там. Тут важно помнить, что сочетание «оплатить за» некорректно. Предлог в этой конструкции не требуется, поэтому правильно: «оплатить (что?) кофе». Зато говорить «заплатить за кофе» можно, в таком случае ошибки не будет.
«По карте можно оплатить?»
Ошибка, вытекающая из предыдущей ситуации: каким способом платить? Наличными или картой? Никто не говорит «оплата по наличным», но «по карте» произносят повсеместно. Правда, лингвисты не исключают, что когда-то разговорный вариант признают нормой, как это уже случилось с «послать по почте», например. А пока лучше использовать сочетание «оплатить картой».
А какие подобные фразы можете привести в качестве примера вы? Поставьте лайк, если было интересно, и приходите ко мне в Telegram: там я публикую то, чего в Дзене не будет.
Вам будет интересно: