Часто можно услышать высказывания о языковом чутье. Правда, многие люди понимают это словосочетание по-своему – иногда как врождённую грамотность, иногда как тонкое чувство стиля, благодаря которому человек замечает малейшие речевые и стилистические неточности. Слышал, как языковое чутьё относят и к этимологической проницательности, когда человек интуитивно понимает родственные лексические взаимоотношения, сразу чувствует, когда слова имеют общее происхождение. Вероятно, у всего перечисленного есть много общего. На мой взгляд, языковое чутье можно сравнить с музыкальным слухом: те, у кого он развит, сразу слышат фальшивую ноту и, в тоже время, способны воспринимать и получать удовольствие от более сложных гармонических ходов и многоголосий. И, тем не менее, каждый человек чувствует язык чуточку иначе, чем другие. Из наболевшего: кого-то бесит слово кушать, кто-то относится к нему совершенно спокойно. Недавно мне попались любопытные замечания о предлоге благодаря. Раньше я об этом не за