Вы могли не учить английский в школе, забыть все Present Perfect — но всё равно слышите английский каждый день. Он в рекламе, в кино, в подкастах… и особенно в музыке. Многие воспринимают англицизмы очень негативно, но заимствования — это природа любого языка.
Русский рэп за последние пять лет стал наполовину англоязычным: Big Baby Tape, MAYOT, OG Buda легко вставляют сленговые фразы, которые звучат будто из Бруклина.
В этой статье я хочу разобрать строчки из песен именно Big Baby Tape, так как он черпает вдохновение у рэперов 80-90х и знает английский на очень высоком уровне. Опущу тот факт, какие смылы у многих текстов, но я impressed (впечатлена), как он миксует русский и английский. Получается очень аутентично и witty (остроумно).
Разбираемся, что значит drip, piggy, guap, и где это всё ещё встречается у американских рэперов.
1. Drip / Дрип — стиль, яркий лук, «капает шмот»
В песнях Big Baby Tape слово дрип встречается именно в русской транслитерации — это уже привычный для молодежи заимствованный термин, означающий крутой, дорогой, «льющийся» стиль. Блеск аксессуаров, брендовая одежда, уверенность — всё это и есть дрип.
Big Baby Tape — “Oops”
Comme des Garçons, да, мне так капает дрип
Здесь дрип буквально «капает» — подчеркивается эффектность и роскошь лука. Это образ, который очень любят и американские рэперы. У них слово drip тоже означает стиль, при этом часто используется как метафора «потопа» или «избыточного блеска».
Американские примеры:
Lil Baby & Gunna — “Drip Too Hard”
Drip too hard, don't stand too close / You gon' f** around and drown*
(Слишком много дрипа — не подходи близко, утонешь)
Playboi Carti — “R.I.P.”
All this drip, I need a mop
(Столько дрипа, мне нужна швабра)
2. Flex / флексить — хвастаться, делать “на показ”
В песне того же Big Baby Tape — “No Hook”
"Flexin' как будто я только что вышел из Forbes"
Flex — это показать богатство, успех или просто уверенность. Чисто на показ.
Американские примеры:
Travis Scott — “SICKO MODE”
"I be flexin' like a wrestler"
Post Malone — “Go Flex”
"I just wanna go flex / Gold on my teeth and on my neck"
3. Guap / Loot / Bands — деньги
Ни один рэпер нового времени не упусть возможность вставить строчку про деньги. У Big Baby Tape часто звучат такие слова, как guap, loot, bands — все из уличного английского сленга и означают деньги, чаще всего наличные или заработанные в уличных условиях.
Big Baby Tape — “Bandana”
Guap в моих карманах, как будто банкомат
Здесь guap — деньги, и их так много, что кажется, будто у тебя всегда банкомат под рукой. Слово loot тоже часто встречается и переводится как «бабки» или «капуста».
Американские примеры:
Meek Mill — “Levels”
Too much guap, bands, bands, bands
(Слишком много денег, бэндов, бэндов)
Rick Ross — “Hustlin'”
I’m gettin’ loot, I’m gettin’ cash
(Я получаю бабки, я получаю наличку)
4. Piggy (ride) — покататься на спине, “прыгать сверху”
Big Baby Tape — “Bandana” (live):
"Она хочет piggy, но я не таксист"
Piggy (ride) — детское выражение: когда кто-то хочет, чтобы его понесли на спине. Рэперы часто используют его иронично, с двусмысленным подтекстом.
Американский пример:
Tyler, The Creator — “Who Dat Boy”
"She want a piggyback, I gave her piggy bank"
5. Gas / Lean / Xans — вещества, расслабон
Big Baby Tape — “Movie”
“Gas в голове, lean в стакане”
Gas — крепкий сорт марихуаны.
Lean — сироп с кодеином (на его основе делают напиток для расслабления).
Xans (Xanax) — антистрессовые таблетки.
Американские примеры:
Future — “Codeine Crazy”
"I pour the lean and go crazy"
Lil Pump — “Drug Addicts”
"Whole gang full of drug addicts"
6. Ice / Bling / Frost — цепи, украшения, холодный стиль
Big Baby Tape — “Gimme The Loot”
"На мне ice — посмотри, будто зима в июне"
Ice — дорогие украшения, особенно те, что блестят, как лёд.
Bling — эффектный свет от золота и бриллиантов.
Frost — ещё один синоним для “ледяного” стиля.
Американский пример:
Migos — “Ice Tray”
"Ice tray, a n**a flooded"*
По-русски:
“У него чистый ice, цепи светят как люстры”
7. Thottie, Hoe и Shawty — «инста-девочки», девушки с улицы и просто «милашка»
У Big Baby Tape слова thottie и hoe звучат в десятках треков. Вот примеры из его песен:
Big Baby Tape — “Gucci Cooperation”
Я беру её hoe, она даёт мне neck
Big Baby Tape — “Trap Luv”
Thottie зовёт меня daddy, будто у нас есть дети
Big Baby Tape — “Guap”
Когда со мной мой guap — shawty на х--
В чём разница?
Thottie — это образ девушки, которая активно себя показывает: короткие шорты, вечеринки, сторис с коктейлями и «мимими»-фильтрами в соцсетях. Не всегда в плохом смысле — это скорее образ «инста-девочки».
Hoe (сокращение от whore) — более грубое и прямолинейное слово. В рэпе часто используется без злого умысла, как часть уличного лексикона, обозначая девушку с лёгким поведением.
Shawty — более мягкое и распространённое слово, которым называют «милую», «девушку», иногда с оттенком романтики или просто уважения. В рэпе и хип-хопе это ласковое обращение к девушке, часто с лёгким флиртом.
Американские примеры:
Chief Keef — “Love No Thotties”
Don't trust no thottie / I can't love no thottie
(Не доверяю ни одной thottie, не могу любить thottie)
21 Savage — “a lot”
How many times did she leave? A lot / How many hoes do I got? A lot
(Сколько раз она уходила? Много. Сколько у меня hoes? Много.)
Tyga — “Hookah”
Thotties on deck, thotties on deck
(Thotties рядом, thotties рядом)
Drake — “Shawty” (примеры употребления слова shawty)
Shawty, you the one, I want you to have my love
(Детка, ты та самая, я хочу, чтобы ты имела мою любовь)
T.I. — “Whatever You Like”
Shawty, I can treat you so special, so nice
(Детка, я могу обращаться с тобой очень особенно, очень нежно)
Не так давно сидела в кофейне, там были подростки лет 17, которые использовали слово showty. Хорошо, что не два других. Значит эти выражения действительно проникают в русский язык, и некоторые молодые люди их используют. Хотя думаю, что за пределы рэп и трипхоп субкультур они не выйдут.
Заключение: зачем это знать?
Английский сленг — не просто «модные словечки». Это культура, которая уже стала частью русской речи. Особенно у молодых, но иногда и у взрослых.
И если вы хотите:
- понимать, о чём говорят зумеры и музыка,
- подтянуть английский не через зубрёжку, а через интерес,
- чувствовать язык в движении,
…начните с того, что уже у вас в наушниках. Рэп — это не просто биты, это живой словарь.
______________________
Поделитесь в комментариях, нравится ли вам слушать молодых исполнителей или такое творчество лучше оставить зумерам?
Я вот как-то втянулась и благодаря таким миксам из русского и английского даже прониклась к современным музыкантам. Теперь уже когда слушаю и не понимаю, что поют, сразу лезу в тексты, чтобы разобраться, потому что там иногда бывают настоящие gems в плане изучения языка 😀