Найти в Дзене

Глава 34. Эухения сообщила, что Аврора жива, но не назвала места, где её скрывают. Густаво тайно следил за домом ворожеи

Аврора в плену у Басилио
Аврора в плену у Басилио

Падре отстранил Мореллу, склонившуюся над сестрой, осторожно поднял Эухению на руки и понёс прочь из душной каморки. Его движения были плавными, бережными, он шагал медленно, внимательно глядя под ноги, стараясь не потревожить ни одну из кро_воточащих ра_н женщины.

Проходя мимо мё_ртвого горбуна, он на секунду задержался и пнул того ногой.

- Тебя давно ждёт преисподняя, - промолвил он и тихо обратился к Высшим силам о помощи и исцелении для Эухении.

Между тем женщина пришла в себя и слабо сто_нала, но старалась держаться, чувствуя заботливые руки священника.

Осторожно опустив её на широкое ложе, падре принялся осматривать ра_ны, его лицо иск_азилось от бо_ли и стр_адания.

- Эухения, потерпи немного, сейчас тебе станет легче, - шепча слова утешения, он подул на багровое восп_алённое клеймо.

- Мне уже легче, Энрике, твои молитвы придают мне сил, - слабо улыбнулась женщина, - скажи, он и правда мё_ртв? – нахмурилась она.

- Да, Эухения, можешь не сомневаться, Шахин отлично сделал своё дело! Похоже, он и сам доволен! Слышишь, как песни распевает? – с лаской в голосе ответил падре.

- Мой Шахин…его крыло зажило… А этот молодой человек…он молодец, понял меня, - еле слышно промолвила ворожея и вдруг попыталась приподняться с кровати.

- Аврора…Где она?! Пусть подойдёт ко мне, - прерывистым голосом попросила она.

- Эухения, Авроры нет с нами, Морелла сказала, что её похитили, будь мужественной, мы спасём её! – твёрдо заявил падре и уложил женщину назад на подушку.

- О, Господи, да, я вспомнила…Это я виновата, я сразу почувствовала фальшь в словах этого человека, я должна была его прогнать…Энрике, пожалуйста…там где-то на полу мой амулет, Зуб акулы, ты знаешь, найди его, принеси мне, я хочу увидеть, где наша девочка, - встревожилась Эухения, и падре тотчас поспешил её успокоить.

- Хорошо, я сейчас, мигом, только не волнуйся так, - кивнул он и пошёл в каморку.

А в это время там Морелла пыталась привести в себя Гюрхана, лежащего на полу в полуб_ессознательном состоянии. Его голова покоилась на коленях опустившегося рядом с ним Башата, глаза то широко раскрывались и сияли, словно синее весеннее небо, то делались тёмными, как ночь, и плотно смыкались.

- Не спи! Слышишь? Тебе нельзя спать! – перевязывая Гюрхану рану, время от времени хлестала его по щекам Морелла.

Тот пытался сфокусировать взгляд на расплывающемся лице женщины, но веки предательски тяжелели. Ускользающим сознанием он и сам понимал, что если сейчас поддастся дремоте, то всё пропало, слишком много кр_ови он потерял.

– А ну-ка пой! Песню мне пой! Ты умеешь петь? Что? Не слышу! – неожиданно волевым тоном воскликнула Морелла так, что вздрогнул даже Башат и взметнул на неё удивлённый взгляд.

Встретившись с ним глазами, женщина быстро проговорила:

- Ему нужно продержаться хотя бы час…а потом…Давай же, Башат, запевай, а твой друг подхватит! – скомандовала она, и парень подчинился.

- Уже рассвет вскипает золотой, воины веры, сбросьте покров ночной, – затянул он басом.

- Молодец! Громче! – улыбнулась Морелла, и Башат, откашлявшись, во всё горло продолжил:

- Нам скоро в бой! В молитвах обретём покой!

- Победа хлынет к нам рекой! – глухим голосом подхватил Гюрхан, слабо улыбнулся другу, и они оба затянули любимую песню их командира.

- Вот так, это другое дело, - между тем промолвила Морелла, - я не позволю тебе сдаться, - прошептала она и взяла Гюрхана за руку.

Он почувствовал тепло её руки и то, как тонкие пальцы сжали его ладонь, передавая силу, страх тут же отступил, уступая место огню, который разжёг в нём вместе с песней тлевшую жизнь.

Как раз в это время в келью вошёл падре и, поощрительно кивнув, склонился над дощатым полом.

- Энрике, ты что-то потерял? – бросила на него беспокойный взгляд Морелла.

- Эухения потеряла, она просит найти и принести её амулет, хочет посмотреть про Аврору. Да где теперь его здесь найдёшь, столько всего на полу, стекло, фитили, склянки… - с досадой ответил священник.

- Постой, не ищи, не трать время, возьми мой, он такой же, - не поднимаясь с колен, Морелла расстегнула две верхних пуговицы на платье и сняла с шеи кулон в форме акульего зуба.

- О-о, Морелла, спасибо, - поблагодарил её падре, взял протянутый кулон и поспешил к Эухении.

- Синьора Морелла, с Гюрханом будет всё хорошо? – с надеждой в голосе спросил Башат, и та ответила ему уверенным кивком.

- Можете не сомневаться, Вы очень помогли ему! У Вас великолепные вокальные данные, - затягивая узел на плотной повязке, по-доброму усмехнулась Морелла.

- Только благодаря Вашей…

- Башат, давайте, мы с Вами потом разберёмся, кто больше помог Гюрхану, а сейчас я бы попросила Вас пойти к Эухении, она в данный момент выходит из телесных оболочек…

- Откуда она, простите, выходит? – перекладывая голову друга на колени Морелле, с любопытством спросил Башат.

- Её сознание погружается в магическую отрешённость, чтобы получить некоторую информацию об Авроре. Это такой своеобразный ритуал. Поможет ей в этом зуб акулы, один из символов сакрального значения этрусков.

Я же говорила, что у моей сестры открылся такой дар ещё в застенках замка Моро. Вероятно, на неё таким образом подействовали пы_тки этого мерзкого горбуна, - поморщилась Морелла.

- Так вы его давно знаете? – поднимаясь с колен, поинтересовался Башат.

- Знали…Да, довелось познакомиться. Только его горб не был таким большим, волосы были уложены в странную причёску, но кр_овавые слёзы уже тогда сочились из его глаз. Это было ужасно, мне бы не хотелось это вспоминать, простите, Башат. Идите к Эухении, Возможно, она подскажет Вам, где искать Аврору. Я очень надеюсь на Вас, на то, что Вы спасёте её. Мои люди к Вашим услугам, - деловито заявила Морелла.

Инквизитор
Инквизитор

- Я понял Вас, - кивнул Башат и пошёл в комнату, где Эухения уже кое-что увидела, погрузившись в глубины своего сознания.

- Она жива…Моя девочка жива…однако она в опасности, - с закрытыми глазами неистово шептала ворожея, а падре держал её за плечи.

Аврора и в самом деле находилась в отчаянном положении.

Проплакав в уголке кареты, девушка подняла голову с колен и с изумлением посмотрела на двух спорящих мужчин в салоне экипажа.

Один, которого она знала, господин Силвестро, яростно жестикулировал, его голос звучал резко и возмущённо. Второй, с пепельными волосами и морщинистым лицом отвечал ему более спокойно, но в его голосе чувствовалась стальная решимость и властность. Их лица были напряжены, а спор, казалось, касался чего-то чрезвычайно важного.

Аврора невольно втянула голову в плечи, словно боясь привлечь их внимание. Ей было неловко подслушивать чужой разговор, но любопытство пересилило страх. Она попыталась уловить суть их спора, но слова тонули в общем шуме тряски экипажа.

Девушка не понимала ни слова. Что происходит? Кто эти люди? И почему она здесь? Её голова гудела от слез и страха. Она попыталась вспомнить, как оказалась в этой карете, но в памяти зияла лишь пугающая пустота. Последнее, что она помнила, это открывшиеся ворота дома молодой вдовы Гритти, и выходящий из них Амадео Корнаро. Дальше – мрак.

От вспыхнувшей в голове картины ей вновь стало больно, и она тихо прошептала:

- Где я?

Оба мужчины резко обернулись к ней. Злой Силвестро окинул её презрительным взглядом, а второй, напротив, посмотрел доброжелательно.

Внезапно карета резко затормозила, кучер открыл дверцу, выпустил Силвестро, сам вновь запрыгнул на облучок и погнал лошадей дальше.

- О, вы очнулись, милая Аврора, - произнес незнакомец, - Вам не о чем беспокоиться. Вы среди друзей.

Но Аврора уже догадалась, что это неправда. Она вмиг почувствовала опасность, витающую в воздухе, мгновенно оказалась у дверцы и открыла её, решившись выпрыгнуть на ходу.

Однако Басилио, проявив неожиданную ловкость, успел схватить её за подол платья. Аврора обернулась и встретила его разъярённый взгляд.

- Отпусти меня! — воскликнула она, стараясь вырваться из его хватки, но Басилио ещё крепче уцепился в неё.

— Куда ты собралась? Не получится! Всё, дорогуша, клетка захлопнулась, - свирепо прошипел он, ог_лушил её хлё_стким уд_аром и стал связывать руки и ноги.

Некоторое время спустя экипаж остановился возле ворот заброшенного замка, и Басилио велел кучеру отнести девушку внутрь.

…- Где она? Кто её удерживает? - между тем резко спросил ворожею Башат, вызвав протестующий взгляд священника.

- Она в старой башне, ищет выход . С ней женщина, у неё нож, она тянет руки к серьгам…Отдай! Девочка моя, отдай, не жалей! Молодец! - не открывая глаз, выдохнула ворожея, ее голос прозвучал твёрдо и бесстрашно. - Мужчина…угрожает…разве какой-то плебей может заставить дрожать дочь великих Сфорца! – Эухения издала звук, похожий на сдавленный смех и резко распахнула глаза. – Энрике, какой бы ни была боль, как бы не сж_игал меня жар кле_йма, я не предала Изабеллу! Я ни в чём не призналась, а он не узнал меня. Знаешь, сколько нас таких прошло через его руки? О-о, Энрике, кому как не тебе это знать, - женщина прищурилась и поджала губы.

- Эухения, ты читаешь мысли людей с той лёгкостью, с какой я читаю Библию, - произнёс Энрике, – Ты только что ответила на мой вопрос, который я не решился задать тебе.

Эухения наградила его лучезарной улыбкой и тотчас перевела взгляд на Башата.

- Я не знаю, где эта башня, возможно, Морелла знает, позовите её, - с горечью в глазах пробормотала она, и тот ринулся назад в каморку.

Пару минут спустя он возвратился в комнату с синьорой.

- Морелла, крошка, возьми свой амулет, он помог мне, вот только я не узнала ту местность, где это сооружение…колонна…нет, не колонна. Не могу! Не получается до конца увидеть, - Эухения с досадой посмотрела на сестру, та опустила глаза, потёрла пальцами виски и вдруг победно вскинула голову, в совершенно чёрных глазах мелькнул задорный огонёк.

- Эухения, дай мне какую-нибудь вещь Авроры, о, прости, лежи, я сама возьму, скажи только, где, - возбуждённо промолвила Морелла.

- Умница, а я не догадалась, - с виноватой улыбкой произнесла ворожея, - возьми там, в комоде, во втором ящике сверху несколько платочков, вышитых её рукой, - а запах лаванды не станет помехой? – тревожно спросила она.

- Я выберу нужный, не беспокойся, - ответила Морелла, порывисто шагнула вглубь комнаты и быстро вернулась обратно с кружевным платочком в руках. – Эухения, нам пора ехать, я на время забираю тебя к себе, Падре Энрике, будьте любезны, помогите сестре сесть в экипаж, а Вы, молодой человек, ведите своего друга. Давайте поторопимся, раненым нужна помощь, да и потом, Бог знает, что может нас здесь ожидать в ближайшее время, - деловито распорядилась она и вышла из комнаты.

Вскоре все они заняли места в двух каретах и направились к дому синьоры Мореллы.

Тем временем таившийся в кустах Густаво вышел из-за дерева и, поглаживая бороду, проводил экипажи задумчивым взглядом.