Найти в Дзене

Марина Цветаева: История одного посвящения

18 мая 1931 года Марина Цветаева пишет письмо, адресованное ее хорошей парижской знакомой Саломее Гальперн: Дорогая Саломея! Можно в спешном порядке попросить Вас об иждивении: шьется – с грехом пополам – платье (из бывшего, далеких дней молодости, к счастью длинного – платья вдовы посла Извольского*. Красного (платья, а не посла!) и нужно на днях за него платить. Дикая жалость, что Вас на вечере не будет, ибо – Христом Богом, умоляю: до 30-го никому ни слова – читать буду: История одного посвящения – то есть: «Уезжала моя приятельница в дальний путь, замуж за море» – разбор и пожжение бумаг – то же по инерции у меня дома – и, – налету уже жгущей руки – что это такое? Печатное – большое – кем-то вырезанное. и:»» «» ...Где обрывается Россия Над морем черным и глухим... II Г<ород> Александров Владимирской губернии. Лето. 1916 год. Народ идет на войну. Я пишу стихи к Блоку и впервые читаю Ахматову. У меня в гостях Осип Мандельштам. – Эпизоды – (прогулка по кладбищу, страх быка (теленка),
Осип Мандельштам, поэт. фото из открытых источников интернет
Осип Мандельштам, поэт. фото из открытых источников интернет

18 мая 1931 года Марина Цветаева пишет письмо, адресованное ее хорошей парижской знакомой Саломее Гальперн:

Дорогая Саломея! Можно в спешном порядке попросить Вас об иждивении: шьется – с грехом пополам – платье (из бывшего, далеких дней молодости, к счастью длинного – платья вдовы посла Извольского*. Красного (платья, а не посла!) и нужно на днях за него платить.
Дикая жалость, что Вас на вечере не будет, ибо – Христом Богом, умоляю: до 30-го никому ни слова – читать буду:
История одного посвящения – то есть:
«Уезжала моя приятельница в дальний путь, замуж за море» – разбор и пожжение бумаг – то же по инерции у меня дома – и, – налету уже жгущей руки – что это такое?
Печатное – большое – кем-то вырезанное. и:»» «»
...Где обрывается Россия
Над морем черным и глухим...
II
Г<ород> Александров Владимирской губернии. Лето. 1916 год. Народ идет на войну. Я пишу стихи к Блоку и впервые читаю Ахматову.
У меня в гостях Осип Мандельштам. – Эпизоды – (прогулка по кладбищу, страх быка (теленка), М<андельшта>м и нянька, М<андельшта>м и монашка и т. д.) – Отъезд. – Из Крыма стихи:
...Не веря воскресенья чуду…

город Александров. Дом Лебедевых. Ныне музей Марины и Анастасии Цветаевых. фото из открытых источников интернет
город Александров. Дом Лебедевых. Ныне музей Марины и Анастасии Цветаевых. фото из открытых источников интернет

III
Читаю газетную вырезку с описанием как, где и кому написаны эти стихи. Оказывается – очень хорошенькой, немножко вульгарной женщине-врачу – еврейке – на содержании у армянского купца.
В Крыму (вместо Коктебеля, места совсем особого, единственного, дан Крым Ялты и Алупки). Местное население показывает М<андельшта>му свиное ухо (NВ! В Крыму! На добрую четверть состоящем из евреев!). И так далее. И вот, строка за строкой – отповедь.
Заключительные строки:
– Не так много мне в жизни посвящали хороших стихов и, главное, не так часто вдохновение поэта – поэтом, чтобы мне это вдохновение уступать так даром зря (небывшей) подруге (небывшего) армянина.
Эту собственность – отстаиваю.
Автора фельетона – угадываете. Нужно думать – будет в зале. Поделом.
Да, еще такая фраза:
– Если хочешь писать быль, знай ее. Если хочешь писать поэму – жди сто лет либо не называй имен.
Вот потому-то и жалею, что Вас, милая Саломея, не будет, ибо в 2-ой части дан живой М<андельшта>м и – добро дан, великодушно дан, если хотите – с материнским юмором.
Очень, очень прошу – до вечера ни слова, пусть будет сюрприз.
Обнимаю Вас и люблю.
МЦ.
Пишите о жизни, здоровье, летних планах. Когда думаете в Париж?


***
Никто ничего не отнял, –
Мне сладостно, что мы врозь!
Целую Вас через сотни
Разъединяющих верст.
Я знаю, наш дар – неравен,
Мой голос впервые – тих.
Что Вам, молодой Державин,
Мой невоспитанный стих!
На страшный полет крещу Вас:
Лети, молодой орел!
Ты солнце стерпел, не щурясь, –
Юный ли взгляд мой тяжел?
Нежней и бесповоротней
Никто не глядел Вам вслед
Целую Вас – через сотни
Разъединяющих лет.

12-го февраля 1916 г.
Из Москвы в Петербург
О. Мандельштаму – МЦ.
(NB! Я не знала, что он – возвращается)
Париж, обсерватория в Медонском лесу.  в 1930 году Марина Цветаева жила в Медоне, в то время это был пригород парижа. фото из открытых источников интернет
Париж, обсерватория в Медонском лесу. в 1930 году Марина Цветаева жила в Медоне, в то время это был пригород парижа. фото из открытых источников интернет

Предыстория очерка

Поводом к написанию очерка и затеей с творчестким вечером Марины Цветаевой, для которого так спешно шьется платье, и письмом к Саломее Гальперн, — послужила публикация в парижской газете «Последние новости» в феврале 1930 года.

В газете напечатали воспоминания поэта Георгия Владимировича Иванова (1894—1958) под названием «Китайские тени». В 1931 году Иванов выпустил сборник «Розы» – первую книгу, созданную им в эмиграции и изданную в Париже. Книга принесла поэту популярность, и позже он говорил, что сборник «Розы» отражает «самое ядро моей поэзии».

Георгий Иванов, поэт. фото из открытых источников интернет
Георгий Иванов, поэт. фото из открытых источников интернет

Но вернемся к воспоминаниям Иванова. Известный факт, что Марина Цветаева газет не читала, но каким-то образом она узнала об этой публикации. Если точнее, то в ее руки попала злополучная вырезка из газеты.

Возмущению Цветаевой не было предела. Именно поэтому она воспоминания Иванова назвала "фельетоном", так как содержали они сведения недостоверные и лживые подробности неприглядной жизни Мандельштама в Крыму, в доме Максимилиана Волошина. А дополнял содержание выразительно развязный саркастический тон этих "воспоминаний". Впрочем, это было весьма характерно для него. Еще в юности Иванов пробовал себя в качестве критика и позволил себе назвать "ничтожеством" бельгийского писателя Мориса Метерлинка, Нобелевского лауреата 1911 года. А уж в эмиграции он решил заявить о себе как о критике громогласно. По-настоящему. Поэтому он не скупясь реальные события и факты щедро смешивал с легендами и слухами, сплетнями и собственными фантазиями. Разумеется, это вызывало резкую негативную реакцию его современников. Не только Цветаевой. Но и Анны Ахматовой, и Надежды Мандельштам, жены поэта Осипа Мандельштама и других.

Париж, 1930е.  фото из открытых источников интернет
Париж, 1930е. фото из открытых источников интернет

Впрочем, еще большее возмущение Цветаевой вызвали домыслы Иванова, что лирическое стихотворение Манднльштама якобы адресовано «очень хорошенькой, немного вульгарной брюнетке, по профессии женщине-врачу» и, само собой разумеется, было «написано до беспамятства влюбленным поэтом»...

Можно лишь догадываться до какой степени разгневал Марину Ивановну этот пасквиль Иванова, если она написала:

циничная ложь, но я ещё жива, я дам отповедь...
Ещё раз говорю всем пишущим - или пишите правду или ждите 100 лет.

Собственно, именно за эту прямоту и непримиримую позицию Марину Цветаеву невзлюбила большая часть парижской эмиграции во главе с Зинаидой Гиппиус (1869-1945), которая под разными псевдонимами травила Цветаеву в эмигрантской прессе.

Зинаида Гиппиус, поэт. фото из открытых источников интернет
Зинаида Гиппиус, поэт. фото из открытых источников интернет

Хотя очерк Марины Ивановны мог бы называться по аналогии с «Мой ответ Мандельштаму», например, «Мой ответ Иванову», она в письме к Саломее Гальперн тактично не называет его имени... То есть — говорит Цветаева и поступает последовательно — и сама следует своему собственному совету...

О первом публичном прочтении этого очерка Марина Ивановна напишет:

"Цветом была — флаг, станом была — древко"


На Марине Цветаевой было платье красного цвета, и так поспешно перешиваемое к творческому вечеру, одолженное у матери другой ее приятельницы и соседки по парижскому пригороду Медону Елены Извольской*, которая проживала неподалеку от Цветаевой. А до этого это платье почти 30 лет пролежало в сундуке.

Впрочем, я нашла чудесное воспоминание об этом вечере и еще опубликую его.

Елена Сурова. «Марина Цветаева-рубин». Серия «Самоцветы Серебряного века», холст, масло, 50х40, 2019 год. Публикуется с разрешения автора
Елена Сурова. «Марина Цветаева-рубин». Серия «Самоцветы Серебряного века», холст, масло, 50х40, 2019 год. Публикуется с разрешения автора

Примечание:

* Родители Елены Извольской:

  • отец – Извольский Александр Петрович (1856 – 1919) – дипломат, министр иностранных дел Российской империи 1906 – 19010; посол во Франции в период 1910 – 1917.
  • мать – Маргарита Карловна, урожденная баронесса Толль (? - ум. в 1942 г. в США).