Найти в Дзене
Василич Т. Александр

Сужение значений

Словарный состав языка, как и любая языковая область, находится в постоянном развитии. Одни слова исчезают совсем или становятся архаизмами. На их место приходят другие в виде заимствований или как результат словопроизводства на основе внутренних ресурсов языка. Практически все слова развивают систему значений, а внутри этого развития можно наблидать самые разнообразные направления. На этой страничке обмолвлюсь об одном из таких направлений, которое принято называть сужением (narrowing) значения. Этим термином называют процесс, в ходе которого слово, обозначающее родовое понятие, постепенно переходит к обозначению видового понятия. Таких слов в любом языке очень много. Я лишь ограничусь четырьмя примерами. Когда-то давно слово mete (совр. meat) означало не мясо, как сегодня, а еду вообще, а также питание или даже трапезу. Ну а вообще разные виды продуктов нередко обозначались в древности сложными словами второым компонентом которых было основа mete. Мясо животных, принимаемое в пищу,
Оглавление

Словарный состав языка, как и любая языковая область, находится в постоянном развитии. Одни слова исчезают совсем или становятся архаизмами. На их место приходят другие в виде заимствований или как результат словопроизводства на основе внутренних ресурсов языка. Практически все слова развивают систему значений, а внутри этого развития можно наблидать самые разнообразные направления. На этой страничке обмолвлюсь об одном из таких направлений, которое принято называть сужением (narrowing) значения. Этим термином называют процесс, в ходе которого слово, обозначающее родовое понятие, постепенно переходит к обозначению видового понятия. Таких слов в любом языке очень много. Я лишь ограничусь четырьмя примерами.

Meat

Когда-то давно слово mete (совр. meat) означало не мясо, как сегодня, а еду вообще, а также питание или даже трапезу. Ну а вообще разные виды продуктов нередко обозначались в древности сложными словами второым компонентом которых было основа mete. Мясо животных, принимаемое в пищу, обозначалось словом flascmete (букв. плоть-еда), овощи – grenemete (букв. зеленая еда), молочные продукты hwitmete(букв. белая еда). Сегодня еще можно встретить слово sweetmeat, что, как вы понимаете, есть совсем не мясо, а сладости (конфета, например). С XIV века значение meat стало постепенно сужаться в сторону мяса животных.

Deer

Предок современного слова deer (deor) тоже имел широкое значение. В древности им называли любых диких животных и даже морских обитателей, включая рыб. Ну а оленя называли словом heorot. Сужение значения слова deer началось еще в древнем периоде, вероятно оттого, что олень был излюбленным объектом охоты. Однако общепринятым значение «олень» стало только к XVI веку. Между тем на американском континенте значение «любое дикое животное» было в ходу и в более поздние периоды. Например, в 1841 году вышел роман Фенимора Купера The Deerslayer – последняя часть приключенческой пенталогии о Кожаном Чулке. Deerslayer – это не охотник на оленей. Это охотник на диких зверей, что, кстати, адекватно передается в переводе на русский язык – Зверобой.

Hound

Сегодня слово hound используется для обозначения охотничьей собаки типа борзой. Однако в древности слово hund означало любую собаку. Значение сузилось в течение XII-XIII веков. В широком смысле это слово мы встречаем, например, в названии романа Конан Дойля The Hound of the Baskervilles. Судя по содержанию монстр из романа совсем не похож на охотничью собаку. Это была злобная псина размером с теленка. Но почему автор обращается к слову hound. Вероятно, для того, чтобы подчеркнуть, что эта тварь преследовала несколько поколений Баскервиллей. К тому же, сюжет романа связан с древними поверьями о встречах с огромной черной собакой, предвещающей беду.

Wife

Современное слово wife развивалось из древнего wif, которое имело общее значение «женщина». Ну а современное слово woman есть результат развития древнего wifman (буквально – человек-женщина). Слово wif стало употребляться в значении, к которому мы все привыкли уже в конце древнеанглийского периода, когда оно было засвидетельствовано в значении «женщина, связанная узами бракосочетания» - wedded wife.