Найти в Дзене
Надя не турист

Открытость, помощь и апельсины из сада: эмигрантская дружба в Португалии

Когда переезжаешь в другую страну, особенно с ребёнком, кажется, что всё — ты один. Новая культура, другой язык, всё непривычно, а свои люди — как будто далеко. Но, к счастью, это не всегда так. За год с небольшим в Португалии у меня появился маленький, но очень тёплый круг русскоязычных друзей, и это огромное счастье. Первой стала Танюшка из Краснодара — жена айтишника, переехали всей семьёй. С её сыном Давид ходил на курсы португальского, а мы с ней — болтали на набережной Лиссабона, пили пиво, смотрели на воду и обсуждали адаптацию. Вместе ездили на океан в Капа Рику, гуляли по музеям (жителям Португалии, кстати, дают 52 бесплатных музейных визита в год — не прелесть ли?). Сейчас она вернулась в Россию, но мы до сих пор созваниваемся. Потом был период затишья, а несколько месяцев назад мы познакомились с мамой одноклассника Давида — Леной из Харькова. Ещё одна душа! Весёлая, громкая, искренняя — как будто встретила родственную. А потом познакомилась на культурном мероприятии с ещё

Когда переезжаешь в другую страну, особенно с ребёнком, кажется, что всё — ты один. Новая культура, другой язык, всё непривычно, а свои люди — как будто далеко. Но, к счастью, это не всегда так. За год с небольшим в Португалии у меня появился маленький, но очень тёплый круг русскоязычных друзей, и это огромное счастье.

Первой стала Танюшка из Краснодара — жена айтишника, переехали всей семьёй. С её сыном Давид ходил на курсы португальского, а мы с ней — болтали на набережной Лиссабона, пили пиво, смотрели на воду и обсуждали адаптацию. Вместе ездили на океан в Капа Рику, гуляли по музеям (жителям Португалии, кстати, дают 52 бесплатных музейных визита в год — не прелесть ли?). Сейчас она вернулась в Россию, но мы до сих пор созваниваемся.

Потом был период затишья, а несколько месяцев назад мы познакомились с мамой одноклассника Давида — Леной из Харькова. Ещё одна душа! Весёлая, громкая, искренняя — как будто встретила родственную. А потом познакомилась на культурном мероприятии с ещё одной Леной — из Нахабино. И теперь у меня есть Лена Платона (мама одноклассника) и Лена Жуао (замужем за португальцем). С ними — катания, гости, шашлыки, маникюр, апельсины из сада и драники, привезённые друг другу просто так.

А ещё были случайные знакомства, которые сразу как будто становятся надолго. Валентина и Таня с сыном — встретились на пляже вчера, а сегодня уже снова договорились ехать вместе. В эмиграции всё по-другому. Больше открытости, меньше заморочек. Не надо полгода собирать компанию на пикник — просто собрались и поехали.

Это то, чего так не хватало "там" — лёгкости, спонтанности, поддержки. Ты приезжаешь к новым знакомым — а там уже ждут, готовят, радуются, что появилась подруга у подруги. И это такая тёплая, родная простота, что даже дышится иначе.

А ещё мы болтаем с продавщицами в русско-украинском магазине — всё же родная речь сразу вызывает улыбку. Тут русскоязычность — как код доступа к взаимопомощи. И я за это очень благодарна.

Так что если вы только переехали и думаете, что никого здесь нет — это не так. Свои найдутся. На пляже, на дне рождения, в магазине, в музее или в автобусе. Главное — быть открытым. Потому что, как оказалось, русскоязычная душа в Португалии не пропадёт. Она просто чуть громче смеётся, чуть чаще приглашает на кофе и обязательно передаёт зелень с огорода в контейнере "просто так".

Поделитесь, чувствуете ли вы такую же открытость и поддержку в своей стране? Очень интересно сравнить опыт!

Люблю, целую, ваша Надя