Не то чтобы я была в восторге от свободы, но работа в офисе душила меня. Поэтому я и стала фрилансером-переводчиком. Работай, когда хочешь, где хочешь, никого над душой. Звучало как мечта. Реальность, правда, оказалась немного прозаичнее. Честно говоря, я терпеть не могла дедлайны. Особенно когда они накладывались друг на друга, а вдохновение, как назло, решало взять отпуск. И вот, за два дня до сдачи огромного заказа на перевод технической документации для нового медицинского оборудования, я обнаружила себя в состоянии полной прокрастинации. Вместо работы я занималась чем угодно: смотрела сериалы, листала соцсети, переставляла книги на полке по цвету, даже пыталась научить кота делать сальто (безуспешно, разумеется). И тут, как назло, сломался мой робот-пылесос. Эта маленькая механическая зараза, которую я с любовью называла “Дамблдор”, вдруг перестала реагировать на команды и начала хаотично крутиться по комнате, издавая истошные звуки. Я попыталась его починить, но все мои попытки з
Проблемы с прокрастинацией и роботом-пылесосом, или Как я, фрилансер-переводчик, чуть не лишилась заказчика
19 мая 202519 мая 2025
3 мин