Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Чем угощать иностранных гостей? Русские пельмени и пирожки или что-то из кухни гостя? Этим вопросом задаются все, когда нужно согласовать

Чем угощать иностранных гостей? Русские пельмени и пирожки или что-то из кухни гостя? Этим вопросом задаются все, когда нужно согласовать меню для встречи иностранной делегации. Я выступаю за то, чтобы ориентироваться на президентский протокол. В этом канале мы не раз видели такие меню и знаем, чем угощают в Кремле. 📌 Еда с русским колоритом, но при этом с учетом культурных и религиозных особенностей гостя. Блюда при этом понятные, не слишком фантазийные. Так поступают в большинстве стран мира, продвигая свою культуру. Конечно, не обязательно делать только так, но это беспроигрышный вариант. Мои коллеги в Москве часто приглашали китайские делегации в китайские рестораны. Но, друзья, тут нужно быть на 100% уверенными в репутации ресторана и шефа, чтобы не попасть в просак. В мемуарах американского главы президентского протокола попался сюжет о том, как принимали в США Си Цзиньпина до его избрания главой КНР. Это был уровень вице-президентов. «Я знал, что лучше не подавать вице-пр

Чем угощать иностранных гостей? Русские пельмени и пирожки или что-то из кухни гостя? Этим вопросом задаются все, когда нужно согласовать меню для встречи иностранной делегации.

Я выступаю за то, чтобы ориентироваться на президентский протокол. В этом канале мы не раз видели такие меню и знаем, чем угощают в Кремле.

📌 Еда с русским колоритом, но при этом с учетом культурных и религиозных особенностей гостя. Блюда при этом понятные, не слишком фантазийные. Так поступают в большинстве стран мира, продвигая свою культуру.

Конечно, не обязательно делать только так, но это беспроигрышный вариант.

Мои коллеги в Москве часто приглашали китайские делегации в китайские рестораны. Но, друзья, тут нужно быть на 100% уверенными в репутации ресторана и шефа, чтобы не попасть в просак.

В мемуарах американского главы президентского протокола попался сюжет о том, как принимали в США Си Цзиньпина до его избрания главой КНР. Это был уровень вице-президентов.

«Я знал, что лучше не подавать вице-председателю Си блюдо из китайской кухни; я никогда не кормил высокопоставленных лиц их национальными блюдами, поскольку в их стране это сделают лучше, а я упущу возможность поделиться нашей культурой. Я разочаровывался, когда на каком-нибудь мероприятии за рубежом нам подавали стейк с картошкой, в то время как мои вкусовые рецепторы надеялись попробовать деликатесы страны пребывания.

Но в Белом доме я научился тому, что кивок на культуру гостя очень важен. Это можно сделать, включив элемент дизайна, связанного со страной гостя, или традиционными специями в каком-то из блюд. Например, во время государственного визита Нельсона Манделы в 1994 году шеф-повар приготовил традиционную американскую еду, но в качестве приветствия кухне ЮАР добавил в овощное блюдо традиционные южноафриканские ароматы лемонграсса и красного карри.

Для приема Си был выбран талантливый и общительный американский шеф-повар китайского происхождения, свободно говоривший на мандаринском - Минг Цай. Меню разрабатывали несколько месяцев: маринованная в соевом масле аляскинская рыба-бабочка, суп из запеченного сладкого картофеля с хрустящим рулетом из утки конфи, имбирный мангольд, восемь рисовых гарниров (восемь - особое для китайцев число) и торт из горького шоколада без муки с мороженым из кардамона. Блюда вкусные, запоминающиеся и объединяющие американскую и китайскую культуры.

Когда началось приветствие, именно язык "сломал лед". Первые встречи всегда немного неловки для лидеров. Они проходят сердечно, но в воздухе часто витает легкое напряжение. После моего официального представления Си вице-президенту Байдену и секретарю Клинтон, она представила шеф-повара Минга, сказав, что он прилетел из Бостона ради чести готовить для гостя. Глаза Си загорелись. Оба мужчины - сын китайских иммигрантов и будущий влиятельный мировой лидер - начали быстро разговаривать на мандаринском языке, смеяться и делиться историями. Когда мы повернулись к нашему переводчику, желая получить перевод, он поднял палец вверх и попросил нас подождать, потому что все происходит в таком быстром темпе. Минг повернулся с огромной улыбкой, поблагодарив за эту возможность, которая выпадает раз в жизни, и сказал нам, как гордятся его родители тем, что он говорил со следующим лидером Китая о них и о своей страсти к еде. Вице-председатель Си также улыбнулся, услышав перевод этих слов. Это была полная смена тона, от дипломатической формальности к чистой близости и теплоте. Вице-председатель Китая видел, что мы подготовили для него особый прием, а еда говорила о слиянии наших культур и о ценности наших отношений».

❗️ У нас с вами в августе на курсе будет целый отдельный модуль "Протокольное сопровождение встреч и визитов":

🔸Офисное гостеприимство.

🔸Этикет приглашений.

🔸Подготовка помещений для переговоров.

🔸Организация рабочих трапез и кофе-брейков.

🔸Этикет флага.

🔸Встреча делегаций.

🔸Подготовка программы визита и папки руководителя.

🔸Протокольные подарки и букеты.

Присоединяйтесь https://shkolaprotocola.getcourse.ru/secretaries_assistant_protocol