Почему мы говорим не то, что думаем?
Попробуйте представить ситуацию: вы хотите сказать что-то важное, но выбираете слова осторожно. Может, потому что это больно, неприятно или слишком резко звучит. Тогда мы используем эвфемизмы — мягкие выражения вместо прямых. Например: «ушёл из жизни» вместо «умер», «с ограниченными возможностями» вместо «инвалид», «оптимизация» вместо «увольнение». Так мы пытаемся быть деликатнее. Но иногда это просто маскировка реальности. Древнегреческий язык привнес в нашу речь немало терминов, и слово «эвфемизм» в том числе. В переводе ευφήμη означает «благоречие», которое, в свою очередь, состоит из двух слов: εὖ — «хороший, добрый» и φήμη — «речь, молва». Таким образом, эвфемизм можно определить как «добрословие» или «благозвучную речь». В античности эвфемизмы использовались как способ заговорить удачу или избежать плохого знамения. Например, перед жертвоприношением или походом старались не произносить ничего мрачного или тревожного. Со временем функция изме