Найти в Дзене
Немецкий в Katjas Schule

👋 "Хочу сказать позаковыристей

👋 "Хочу сказать позаковыристей!" Да не вопрос, котёночек, сейчас сделаем. Например, можно попробовать отойти от глагола machen, который на начальных уровнях языка, когда словарный запас не супер большой, очень полезен. Соединив machen с существительным или прилагательным можно выкрутиться и донести свою мысль. Но есть смысл пойти и в обратную сторону, попробовав заменить выражения с machen на что-то более изящное! einen Termin machen –> einen Termin vereinbaren (договориться о времени встречи) einen Plan machen –> einen Plan erstellen (составить план) ein Angebot machen –> ein Angebot unterbreiten/vorlegen (в бизнесе: сделать предложение) ein Vermögen machen –> ein Vermögen schaffen (разбогатеть) j-m Mut machen –> j-m Mut zusprechen, j-n aufmuntern (подбадривать) Essen machen –> Essen zubereiten (готовить еду) Überstunden machen –> Überstunden leisten (работать сверхурочно) einen Fehler machen –> einen Fehler begehen (совершить ошибку) j-m Angst machen –> j-n erschrecken / jemandem

👋 "Хочу сказать позаковыристей!"

Да не вопрос, котёночек, сейчас сделаем. Например, можно попробовать отойти от глагола machen, который на начальных уровнях языка, когда словарный запас не супер большой, очень полезен. Соединив machen с существительным или прилагательным можно выкрутиться и донести свою мысль. Но есть смысл пойти и в обратную сторону, попробовав заменить выражения с machen на что-то более изящное!

einen Termin machen –> einen Termin vereinbaren (договориться о времени встречи)

einen Plan machen –> einen Plan erstellen (составить план)

ein Angebot machen –> ein Angebot unterbreiten/vorlegen (в бизнесе: сделать предложение)

ein Vermögen machen –> ein Vermögen schaffen (разбогатеть)

j-m Mut machen –> j-m Mut zusprechen, j-n aufmuntern (подбадривать)

Essen machen –> Essen zubereiten (готовить еду)

Überstunden machen –> Überstunden leisten (работать сверхурочно)

einen Fehler machen –> einen Fehler begehen (совершить ошибку)

j-m Angst machen –> j-n erschrecken / jemandem einen Schrecken einjagen (устрашить, нагнать страху)

и так далее (можете накидать своих примеров в комментариях!)

💡 Но только просим: не переусердствуйте! Говорить machen в разговорной речи – абсолютно нормально. А иногда даже наиболее верно.

Например, если сделать ошибку в окончании прилагательного, то это einen Fehler machen: не катастрофа. А если вы это событие опишете как "Ich habe einen Fehler begangen!", это уже какая-то школьная драма и история про синдром отличника получается. Ведь и по-русски мы про такое не скажем "Простите, люди добрые! Я совершил ошибку! Здесь надо сказать alle guten Nachrichten, а не alle gute!"

Короче, во всём важно чувство меры. И ещё понимание уместного стиля речи 😉

🔡 Учиться с нами