Найти в Дзене
Школа Мировых Языков

Ромадзи. Запись слов японского языка латиницей.

Привет друзья! Сегодня поговорим о записи слов японского языка латиницей или по - другому - ромадзи. Ромадзи (яп. ローマ字 ро:мадзи, букв.: «латинские буквы») — совокупность систем транслитерации японской письменности, созданных для записи слов японского языка латиницей. В целом, ромадзи упрощает чтение японского языка тем, кто плохо знает кандзи или японские слоговые азбуки хирагану и катакану. Ромадзи применяется в различных целях. В крупных японских городах с её помощью дублируются указатели на улицах и в метро; она используется в словарях, учебниках, разговорниках; иногда применяется и в японских текстах в качестве средства выделения; японские компании, работающие на международных рынках, записывают ромадзи свои названия и имена сотрудников при зарубежных контактах. Существует несколько систем записи ромадзи, но наиболее распространенной считается система Хепбёрна, она наиболее универсальна, и несмотря на то, что она была предназначена для носителей английского языка, она считается наи

Привет друзья! Сегодня поговорим о записи слов японского языка латиницей или по - другому - ромадзи.

Ромадзи (яп. ローマ字 ро:мадзи, букв.: «латинские буквы») — совокупность систем транслитерации японской письменности, созданных для записи слов японского языка латиницей.

В целом, ромадзи упрощает чтение японского языка тем, кто плохо знает кандзи или японские слоговые азбуки хирагану и катакану. Ромадзи применяется в различных целях. В крупных японских городах с её помощью дублируются указатели на улицах и в метро; она используется в словарях, учебниках, разговорниках; иногда применяется и в японских текстах в качестве средства выделения; японские компании, работающие на международных рынках, записывают ромадзи свои названия и имена сотрудников при зарубежных контактах.

Существует несколько систем записи ромадзи, но наиболее распространенной считается система Хепбёрна, она наиболее универсальна, и несмотря на то, что она была предназначена для носителей английского языка, она считается наиболее удобной для записи слов.

Слога Хираганы, записанные ромадзи
Слога Хираганы, записанные ромадзи

Также есть система Нихон-сики, Кунрэй-сики и система Поливанова, но лично я ими не пользуюсь совсем.

Слога Катаканы, записанные ромадзи
Слога Катаканы, записанные ромадзи

Вот пример предложения, в котором есть хирагана, катакана и кандзи

ロシアのプーチン大統領と中国の習近平国家主席がモスクワで会談を行いました。
Вот так его следует записывать ромадзи:

Roshia no Pūchin daitōryō to Chūgoku no Shūkinpei kokka shuseki ga Mosukuwa de kaidan o okonaimashita.

В Москве состоялась встреча президента России Путина и председателя КНР Си Цзиньпина.

Обратите внимание, что долгота гласного обозначается вертикальной чертой сверху гласного!!!
Также существует и другая система подсказок в японской письменности, так называемая
фуригана. Это слога хираганы или катаканы, которые пишутся сверху кандзи, для упрощения понимания тем, кто кандзи плохо владеет. Фуригана может использоваться как для отдельных слогов, так и для всего слова в целом.

Пример использование фуриганы.
Пример использование фуриганы.

Фуригана, как правило, встречается на железнодорожных указателях вместе с кандзи и ромадзи, даже если произношение названия станции широко известно. Фуригана часто встречается на картах, если у топонима необычное название. В вертикальном тексте фуригана используется справа от него, в горизонтальном тексте - сверху.

Кандзи и их сочетания обычно сопровождаются фуриганой в учебниках японского языка для иностранцев.

Фуригана часто используется в учебниках иностранных языков для японцев. Слова записываются буквами иностранного алфавита, например, знаки азбуки хангыль в учебнике корейского языка будет сопровождать фуригана, показывая их произношение.

Попробуйте самостоятельно записать с помощью ромадзи вот это предложение:

東京は日本の首都です - Токио - столица Японии

Всем успехов в изучении друзья! До новых встреч!