Спасите наши души. СССР, 1960. Режиссер Алексей Мишурин. Сценарист Евгений Помещиков. Актеры: Александр Белявский, Лидия Федосеева–Шукшина, Виктор Добровольский, Михаил Орлов, Сергей Мартинсон и др. 22,3 млн. зрителей за первый год демонстрации.
Режиссер Алексей Мишурин (1912–1982) поставил 9 полнометражных игровых фильмов, четыре из которых («Годы молодые», «Спасите наши души», «Королева бензоколонки», «Звезда балета») вошли в тысячу самых кассовых советских кинолент.
Главным хитом режиссера Алексея Мишурина была, конечно, «Королева бензоколонки», однако и «Спасите наши души» – трогательная история о том, как отважный советский моряк спас тонущую богатую англичанку – имела немалый успех у зрителей.
Однако в год выхода этого фильма «Спасите наши души» во всесоюзный прокат журнал «Крокодил», только что расправившийся с комедией Г. Александрова «Русский сувенир», опубликовал разгромную рецензию под броским названием «Спасайся, кто может!..»: «Многоопытные, видавшие виды кинодеятели как-то высказали пожелание, что не мешало бы составить список запрещенных приемов и высмеять их в фильме-пародии. Е. Помещиков и А. Мишурин так и поступили. Сюжет фильма «Спасите наши души!» прост и незатейлив. … На всех, кто хоть один раз смотрел этот удивительный фильм, он произвел неизгладимое впечатление. Настолько неизгладимое, что второй раз смотреть его нет никакой надобности. После просмотра зрители долго не могут прийти в себя и, покидая кинотеатры, в один голос повторяют: — Спасайте наши души! Спасайся, кто может!.. И это — лучшее доказательство того, что фильм дошел до сердца каждого! Постановщик А. Мишурин, выступая в Киевском Доме литераторов, пытался преуменьшить значение своего фильма: — «Спасите наши души!» не такой уж плохой фильм. Бывают и хуже... Скромность, как известно, всегда украшала подлинный талант...» (Весенин, 1960: 11).
Любопытно, что на сей раз и в солидном журнале «Искусство кино» этот фильм был отрецензирован тоже в «крокодильском» духе: «Спасите наши души!.. От дурного вкуса. От розовой водички. И от унылого нравоучения. Спасите от штампов, которые надоели, от кинематографических улыбок, вызывающих зубную боль... Спасите! SOS!.. Я слышу эти тревожные сигналы. Их подают из зрительных залов уже давно. К ним не всегда прислушиваются: невыгодно спасать! Кассы ждут денег. В кассах нет спасательных поясов. Нет их и в кинопрокатных конторах. А халтура угрожает кинематографу. Теперь уже она гуляет и в комедии. И этот жанр — веселый спутник людей — помрачнел и подает сигналы бедствия. SOS!.. SOS!.. Мы их недавно слышали на «Черноморочке». Теперь они, эти сигналы, подаются с борта английской яхты «Элис», их принимают на советском судне «Запорожец». Теперь это делается всерьез. Стучат телеграфные аппараты, возникают на экране графические обозначения сигнала бедствия, в эфире угрожающе-жалобно передастся: SOS!.. SOS!.. Герой фильма Юрий Цимбалюк, совершенно положительный и скучный молодой человек, правда, позволяющий себе шутки и озорство, бросается в морскую пучину и спасает английскую леди. … Сценарий был задуман как комедия, даже как водевиль с элементами эксцентрики. Но на экране получилась чуть ли не мелодрама, в которой все разыгрывается всерьез, без чувства юмора, с невероятным нажимом на банальные нравоучения, в удивительно замедленном темпе. … Итак, герои фильма «спасают души» англичан. Они, казалось бы, делают хорошие дела: налаживают дружеские связи, демонстрируют отвагу, передовое мировоззрение советских людей. И во всем проявляют находчивость. Ну, просто образцовые люди образцового судна «Запорожец». Только в них не веришь. Потому что в фильме нет правды искусства, живости и правды характеров. В сюжете постоянно действует чудо-юдо — злосчастная «палочка-выручалочка», которая сводит и разводит людей по приемам кинематографических штампов. … Нет, не такого искусства ждет наш зритель. Он протестует против розовенького нравоучения, против откровенной иллюстрации, против ремесленного равнодушия. Он подходит к телеграфу и выстукивает слова тревоги и беспокойства: — SOS! SOS!» (Фролов, 1960: 45-47).
Мнения сегодняшних зрителей об этой мелодраме неоднозначны:
«Фильм довольно показушный, наивный и пафосный, что нормально для того времени, надуманная милая дружба между СССР и Англией, герой Белявского образованный, светский, прекрасный дипломат, который всего лишь молодой практикант, советские моряки, изучающие инглиш в кают–компании, но всё равно стоит смотреть ради молодых Белявского и Федосеевой–Шукшиной» (Мими).
«Фильм начался как пустяковый мюзикл (в стиле "Матроса с "Кометы"), но постепенно "вошёл в ритм", и смотрелся с большим интересом! :)) Конечно, прикольно выглядят совсем молодые А. Белявский и Л. Федосеева. Забавный ляп в фильме: когда наши прибывают в Лондон, улицы и движение по дорогам показаны английские (машины едут по левой стороне), но руль у автомобиля, везущего наших героев – "нормальный", левосторонний!» (Г. Воланов).
«Дешёвая опереточная поделка про "хороших наших" и "плохих ихних". Почитали бы хоть Конецкого, который на спасателях в 1950–х служил» (А. Решин).
«Видимо, была какая–то кратковременная разрядка на международной арене, и фильм сняли наспех, в угоду политической конъюнктуре. Действительно, ни до, ни после у нас не показывали англосаксов так душевно. Положительными героями у нас всегда были французы или итальянцы (положительно–чудаковатые). Фильм смешной от начала до конца» (Думитру).