Найти в Дзене
Книжный ум

"Шёлк" Алессандро Барикко - школьное сочинение с эротическим финалом

Можно ли успеть прочитать книгу буквально за полчаса и разочароваться в ней? Можно. Я проверила.
Книга — «Шёлк» Алессандро Барикко. Та, что якобы «завораживает стилем». Ну-ну. Я чувствую себя обманутой.
Потому что я шла " в книгу" за литературой. А получила... эскиз. Обрывки. Что-то вроде наброска к сочинению. Причём не самого сильного. Школьного. Главы по два абзаца. Серьезно. Ну на страничку. А в книге всего 190 страниц. Причём местами главы одинаковые. Буквально. Автор копирует сцены, фразы, даже ритм — зачем 7 или сколько там раз описывать его одинаковый путь в Японию - одними и теми же словами? Поначалу я решила, ну ладно, наверное, стиль такой. Может быть, задумка? Может, это медитативность? Атмосфера? Но потом наступила середина книги. И, знаете, я вдруг поняла: а никакой глубины тут и не будет.
Никаких героев. Никакого конфликта. Только молчание, повторения, шелест тканей и таинственная женщина, которую никто не называет по имени. Если вы ещё не читали — вкратце: Франция,
Оглавление

Можно ли успеть прочитать книгу буквально за полчаса и разочароваться в ней? Можно. Я проверила.

***
***



Книга — «Шёлк» Алессандро Барикко. Та, что якобы «завораживает стилем». Ну-ну. Я чувствую себя обманутой.

Потому что я шла " в книгу" за литературой. А получила... эскиз. Обрывки. Что-то вроде наброска к сочинению. Причём не самого сильного. Школьного.

Главы по два абзаца. Серьезно. Ну на страничку. А в книге всего 190 страниц. Причём местами главы одинаковые. Буквально. Автор копирует сцены, фразы, даже ритм — зачем 7 или сколько там раз описывать его одинаковый путь в Японию - одними и теми же словами?

Поначалу я решила, ну ладно, наверное, стиль такой. Может быть, задумка? Может, это медитативность? Атмосфера?

Но потом наступила середина книги. И, знаете, я вдруг поняла: а никакой глубины тут и не будет.

Никаких героев. Никакого конфликта. Только молчание, повторения, шелест тканей и таинственная женщина, которую никто не называет по имени.

Если вы ещё не читали — вкратце: Франция, XIX век. Торговец шёлком Эрве Жонкур едет в Японию за яйцами шелкопряда. Много раз. Там он смотрит на женщину. Она смотрит на него. Они ничего не говорят. Он возвращается к жене. Потом снова в Японию. Потом снова домой. Потом пара строк из которых мы понимаем, что они переспали.

И да, в финале —
письмо эротического характера, на японском, но переведённое. Причём письмо, пардон, вызывает больше неловкости, чем страсти.

Ощущения целого нет.

Может, просто не моя книга?

Возможно. Возможно, есть те, кто воспринимает «Шёлк» как философскую притчу. Кто находит в нём утончённость, повторяемость, особую структуру. Кто в этих пустотах видит поэзию.

Я не увидела.

Да, язык — красивый. Простой. Но разве этого достаточно, чтобы называть текст романом? Это повесть,а не роман. Мне не хватило мыслей. Не хватило подтекста. Не хватило внутренней логики персонажей.

А жена героя? Вот она, кстати, могла бы быть интересной.

Сейчас очень модно писать коротко. Мол, читатель ленив, ему абзацы покороче подавай. А «Шёлк», выходит, опередил тренд лет на 20.

Но знаете, одно дело — писать коротко. А другое — писать пусто. Потому что короткие главы, если в них нет смысла, превращаются в воздух.

Они вроде бы стильные, а по сути — ни о чём.

И ещё — про финал

Вот здесь я правда удивилась. Финал, в котором появляется письмо, написанное женщиной из Японии… а потом оказывается, что его написала вовсе не она.

Там всё построено на странной догадке.

Внимание:
дальше спойлер, но я не могла не сказать.

Это письмо, насыщенное эротикой, оказывается написано… женой героя. Якобы, чтобы «дать ему то, чего он желал».

Ну, серьёзно?

Это романтика? Это любовь? Это изящество?

Для меня — странная, почти
порнографическая попытка шокировать читателя в самом конце.

Может, я чего-то не поняла?

Такое тоже бывает. Иногда читаешь книгу, не цепляет, а потом — бах! — и вдруг всё складывается. Перечитал — понял.

Но с «Шёлком» я этого не ощущаю. У меня нет желания перечитывать. Нет мысли «надо обдумать». Скорее наоборот — хочется забыть, как неудачную покупку на распродаже. В отзывах прочитала, что фильм гораздо интереснее, там Кира Найтли играет.

Литература — штука субъективная, да. И если вам «Шёлк» пришёлся по сердцу — я бы с удовольствием почитала, почему. Что именно в этой книге вызывает восхищение?

Может, вы увидели то, чего не заметила я? Поделитесь своими впечатлениями от книги.

_____________________

Каждая книга — это целая вселенная, и я с радостью стану вашим проводником. Подписывайтесь, чтобы вместе открывать новые миры на страницах произведений!

_____________________

Что еще почитать на канале: