Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Слово за слово

Игра в прятки

Замечали ли вы схожесть слов прятки, прятать, спрятанный с одной стороны и опрятный, опрятность с другой? Какова их взаимосвязь, скрытая от современного человека? Прилагательное опрятный прошло довольно сложный лексический путь в русском языке. Часто оно стоит в паре с прилагательным чистый. Иногда их значения совпадают, а иногда расходятся. Например, одежда может быть чистой и опрятной, а вода только чистой. Почему так? Давайте разбираться. Оказывается, существовал в русском языке глагол опрятывать, более или менее близкий по смыслу к убирать на хранение. Приведем один пример. Писцы, посланные в Соль Вычегодскую в 1645 году, получили указание: хлеб в деревнях, отписываемых «на государя» за ослушание их обитателей, велѣть пожать и съ поль опрятать и обмолотить (убрать с полей и обмолотить). Власти города Борисоглебова просили прислать для хлѣбного опряту (т.е. уборки хлеба) ратных людей. В русских народных говорах с опрятывать связывалось значение «убирать, прибирать, класть и ставит
Владимир Кузнецов, «Канун» (поминальная молитва старообрядцев), 1909 год
Владимир Кузнецов, «Канун» (поминальная молитва старообрядцев), 1909 год

Замечали ли вы схожесть слов прятки, прятать, спрятанный с одной стороны и опрятный, опрятность с другой? Какова их взаимосвязь, скрытая от современного человека?

Прилагательное опрятный прошло довольно сложный лексический путь в русском языке. Часто оно стоит в паре с прилагательным чистый. Иногда их значения совпадают, а иногда расходятся. Например, одежда может быть чистой и опрятной, а вода только чистой. Почему так? Давайте разбираться.

Оказывается, существовал в русском языке глагол опрятывать, более или менее близкий по смыслу к убирать на хранение. Приведем один пример. Писцы, посланные в Соль Вычегодскую в 1645 году, получили указание:

хлеб в деревнях, отписываемых «на государя» за ослушание их обитателей, велѣть пожать и съ поль опрятать и обмолотить (убрать с полей и обмолотить).

Власти города Борисоглебова просили прислать для хлѣбного опряту (т.е. уборки хлеба) ратных людей. В русских народных говорах с опрятывать связывалось значение «убирать, прибирать, класть и ставить все и на свое место» (Даль). В этом смысле значение глагола имеет такие же трактовки как в выражениях убирать волосы (ср. головной убор), убирать комнату (убираться, прибираться) и убирать в ящик, убирать в карман (т.е. прятать куда-либо).

Но опрятывать – не только «убирать», но и «хранить» (в русской вокализации - хоронить). Глаголы хоронить и хранить состоят в таком же отношении как город – град, холод – хлад, морок – мрак, смород – смрад и т.п. Некогда они обладали общей семантикой. Сегодня мало кто задумывается о родстве слов хранить и хоронить - так разошлись их лексические значения. Однако первоначально, когда покойников клали во гробы, склепы, а еще раньше в курганы, жальники или домовины, то их пытались сохранить. Для чего? Этот вопрос должен бы показаться риторическим в стране, где большая часть населения считает себя христианами, однако люди перестали понимать смысл захоронения мертвецов.

Каждую весну во время главного христианского праздника Пасхи прихожане воодушевленно поют вслед за батюшкой: «Христос воскресе из мертвых, смертью смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав». Если вдуматься в эти слова, то они буквально означают оживление господом усопших. Таким образом, покойники в могилах лежат не для того, чтобы, разложившись, превратиться в персть земную, они ждут часа своего воскрешения. Считается, что всеобщее воскрешение праведников совершится в великий день второго пришествия Иисуса Христа, при окончании жизни нашего мира. В этот день тела всех умерших соединятся со своими душами и оживут.

В Символе веры – кратком и точном изложении основ христианского вероучения, составленном и утвержденном на 1-м и 2-м вселенских соборах, сказано: «Чаю воскресения мертвых и жизни будущего века». То есть истинно верующие не сомневаются, что однажды мертвые восстанут из своих могил и будут жить вечно. Но когда это произойдет, человечеству знать не дано, вот и кладем мы своих покойников на хранение во гробы в ожидании конца света, а говоря по-русски – хороним.

С подготовкой к захоронению тесно связано опрятывание. Прежде чем отправить покойника на хранение во гроб, тело следовало обмыть и подобающим образом одеть, говоря по-русски, – опрятать, сделать опрятным. Еще в девятнадцатом столетии в народной речи опрятывать (опрятать) употреблялось в смысле «хоронить покойника, обмыть, одеть его и погребсти» (Даль). Разумеется, кроме похорон, могли быть и другие случаи, когда опрятывание чего-либо сопровождалось приведением его в чистое, прибранное состояние. Например, опрятать комнату – то же, что убрать комнату, придать ей опрятный вид.

Таким образом, старые значения глагола опрятывать (убирать, приводить в порядок) разделились, образовав разные слова: прятки, прятать, спрятанный с одной стороны и опрятный, опрятность с другой.

В старину игра в прятки имела и другое название: игра в хоронилки. Дети хоронились, чтобы водящий искал их. Такое словоупотребление запечатлелось и в литературе.

Купчиха… советовала приказчику, чтобы он схоронился за картину

Сказка о хитрой жене 1794-1795 гг.

Ну-съ, и доложили имъ люди, что онъ въ чуланъ схоронился

А. К. Шеллер-Михайлов. «Жизнь Шупова, его родных и знакомых», 1865 г.

В фильме «Иван Васильевич меняет профессию» Иоанн Грозный называет Якина хоронякой, т.е. трусом, который имеет обыкновение прятаться.

Опрятанное понималось и как опрятное (приведенное в порядок), так и как припрятанное (прибранное). Опрятка в говорах – «заначка, запас, припрятанное впрок».

Как видим, слово опрятный не было одиноким. Ему сопутствовало, по данным памятников, появление других образований, входивших в состав того же самого гнезда. К нашему времени в литературном языке остались только опрятный, опрятно и опрятность. Очевидно, эти слова обладают такими смысловыми оттенками, которые не свойственны их синонимам чистый, чисто и чистота. В противном случае они оказались бы излишними и вышли из употребления. В чем же их семантическое своеобразие в сравнении с перечисленными ближайшими синонимами?

Думаю, что из сказанного выше это своеобразие уже стало понятным. Чистый – это вымытый, лишенный грязи, посторонних вкраплений и пр. Опрятный – это, в первую очередь, приведенный в порядок, соответствующий нормам красоты, заведенным каноном. Опрятная одежда – не просто чистая, но и не рваная, выглаженная, застегнутая на все пуговицы, подпоясанная ремнем и пр.

В инструкции 1766 года полковнику конного полка предписывалось:

…разодранной обуви и мундира конечно же не терпеть, и приучать рядовых, чтобы они сами опрятность за необходимую должность почитали.

Убрать помещение – не просто вымыть пол и стереть с мебели пыль, но и расставить и разложить по местам все предметы интерьера, а еще – украсить помещение (церковь богато убранная). Отсюда старое слово – убранство, т.е. то, что служит украшением чего-нибудь, внешняя отделка, обстановка.

То же самое касается и выражение убрать (опрятать) покойника – не просто вымыть и одеть, но и украсить. Но опрятность и убранство, пересекаясь в смысле «порядка», значительно расходятся в плане «количественности». Убранство чаще всего бывает пышное, богатое, великолепное, чрезвычайное и пр., в то время как опрятность сопряжена со скромностью и умеренностью. Ту же «бережливость» мы чувствуем в словах и выражениях припрятать, приберечь про запас, сохранить в прок. Умеренность потребления, ограничение желаний почиталось нашими предками за моральную добродетель, необходимую для спасения души.

Здесь мы попытались выявить, вывести на свет некоторые спрятанные значения слов, которые перестали осознаваться в современном употреблении. Такие параллели как хранить – хоронить, хоронить – прятать, хоронить – убирать – прятать – хранить представляют весьма любопытное семантическое семейство. Вообще слова любят играть в прятки. Что ж, давайте продолжим игру!