Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

🎯 Одна стрела - два орла

🎯 Одна стрела - два орла 🦅 «一箭双雕» (yī jiàn shuāng diāo - и цзьень шуан дяо) - "одной стрелой [убить] двух орлов". Происхождение идиомы связано с "Историей Северных династий" (北史 - Běishǐ) времен династии Тан. Легенда гласит, что военный генерал Чжансунь Шэн (长孙晟) увидел двух хищных птиц, сражающихся за кусок мяса в небе. Меткий стрелок поразил обеих одной стрелой! Сравните с другими языками: 1. 🇷🇺 Русский: "Убить двух зайцев одним выстрелом" 2. 🇬🇧 Английский: "To kill two birds with one stone" (Убить двух птиц одним камнем) 3. 🇩🇪 Немецкий: "Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen" (Убить двух мух одним ударом) 4. 🇫🇷 Французский: "Faire d'une pierre deux coups" (Сделать два удара одним камнем) 5. 🇪🇸 Испанский: "Matar dos pájaros de un tiro" (Убить двух птиц одним выстрелом) 6. 🇮🇹 Итальянский: "Prendere due piccioni con una fava" (Поймать двух голубей одним бобом) Какой вариант вам нравится больше всего? 💬 #КитайскиеИдиомы #КитайскаяКультура Хэппичина | Китайский

🎯 Одна стрела - два орла 🦅

«一箭双雕» (yī jiàn shuāng diāo - и цзьень шуан дяо) - "одной стрелой [убить] двух орлов".

Происхождение идиомы связано с "Историей Северных династий" (北史 - Běishǐ) времен династии Тан. Легенда гласит, что военный генерал Чжансунь Шэн (长孙晟) увидел двух хищных птиц, сражающихся за кусок мяса в небе. Меткий стрелок поразил обеих одной стрелой!

Сравните с другими языками:

1. 🇷🇺 Русский: "Убить двух зайцев одним выстрелом"

2. 🇬🇧 Английский: "To kill two birds with one stone"

(Убить двух птиц одним камнем)

3. 🇩🇪 Немецкий: "Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen"

(Убить двух мух одним ударом)

4. 🇫🇷 Французский: "Faire d'une pierre deux coups"

(Сделать два удара одним камнем)

5. 🇪🇸 Испанский: "Matar dos pájaros de un tiro"

(Убить двух птиц одним выстрелом)

6. 🇮🇹 Итальянский: "Prendere due piccioni con una fava"

(Поймать двух голубей одним бобом)

Какой вариант вам нравится больше всего? 💬

#КитайскиеИдиомы #КитайскаяКультура

Хэппичина | Китайский с нуля