Найти в Дзене

Нужен ли русский язык при обучении английскому?

Это очень горячая для меня тема. Уху….Сколько было споров! Практически всегда они возникают с людьми, которые так и не смогли изучить английский😀. В данный момент самым популярным подходом в обучении иностранным языкам является коммуникативный подход. О нем можно написать много, так как это целая наука, которую я постигаю до сих пор. При данном подходе используется только английский язык с самого первого занятия! Многие не понимают, как это возможно, ведь ученики даже не знают алфавита🤯. Приведу пример: дети могут выучить русский алфавит перед школой в возрасте около шести лет, и разве до этого момента они не говорят? На самом деле, для того чтобы научиться читать, алфавит не нужен, так как мы изучаем звуки. В детском саду ребята уже пишут, читают и говорят, но алфавит пока еще не знают. На своих уроках я всегда использую: язык тела, картинки, видео и презентации, предметы вокруг меня (Зато на праздниках с друзьями в игру шарады и крокодил я просто всех уничтожаю 😂). Не всегда д

Это очень горячая для меня тема. Уху….Сколько было споров! Практически всегда они возникают с людьми, которые так и не смогли изучить английский😀.

В данный момент самым популярным подходом в обучении иностранным языкам является коммуникативный подход. О нем можно написать много, так как это целая наука, которую я постигаю до сих пор. При данном подходе используется только английский язык с самого первого занятия! Многие не понимают, как это возможно, ведь ученики даже не знают алфавита🤯.

Приведу пример: дети могут выучить русский алфавит перед школой в возрасте около шести лет, и разве до этого момента они не говорят? На самом деле, для того чтобы научиться читать, алфавит не нужен, так как мы изучаем звуки. В детском саду ребята уже пишут, читают и говорят, но алфавит пока еще не знают.

На своих уроках я всегда использую: язык тела, картинки, видео и презентации, предметы вокруг меня (Зато на праздниках с друзьями в игру шарады и крокодил я просто всех уничтожаю 😂). Не всегда до детей доходит с первого раза, ведь суть всегда в повторении! Глядишь когда-нибудь что-нибудь и поймут. А вот, если использовать перевод, дети просто не будут слушать все, что было сказано на английском, а будут ожидать сразу перевод.

Я встречала много учителей, которые говорят: "Ой, я использую переводной метод". Чаще всего они не владеют никаким переводным методом: просто берут случайные упражнения (вне всякой логики) и обсуждают их на русском. Наверное, реальный переводной метод имеет место быть, но, честно говоря, я не видела результатов, поражающих моё сознание.

Напишу простую схему работы мозга при переводах:

1.Слышу слово на английском -> 2.перевожу - > 3. изображение в мозг - > 4. анализ на русском - > 5.перевод на английский -> 6. Ответ.  

Эту схему сложно поменять, если человек уже натренировался на данный способ мышления.

Мы стремимся к следующей схеме:

1.слышу слово на английском-> 2.изображение в мозг-> 3.анализ->4. ответ.

Данная схема короче - это позволяет дать ответ быстро, что равняется эффективной коммуникации. Разумеется, мы не сможем начать думать на Английском с первого урока-ведь это результат огромного труда.

В общем, как человек, поработавший на всех ступенях образования, я делаю вывод, что учить английский нужно без опоры на родной язык. Допустимы переводы фрагментов на начальном этапе (в случае, если попался тревожный ученик) — тогда можно немного снизить уровень тревоги. Но, честно говоря, можно обойтись и без этого. Необязательно знать и понимать каждое слово - главное, постараться понять контекст.