Короче, похоже, надо мне изучать мемы.
Пятиклассница меня спрашивает:
- А как переводится быр быр потапим? Это по-итальянски.
Какой итальянский? Какой, нафиг, итальянский? Нет такого в итальянском.
А девочка настаивает:
- Нет, это итальянский. А еще есть балерина-капучина.
Ладно, допустим, это к итальянскому ближе. Кофейная балерина какая-то, что ли?
Но, похоже, девочка решила меня добить.
Потому что она продолжила:
- А как с английского переводится тунг тунг сахур? Нет, это точно английский, я отвечаю.
Зато я не отвечаю! )Я бы, скорее, это к какому-нибудь корейскому отнесла, что ли. )))
Единственное, что мне удалось выяснить – это все мемы. Думаю, к «переводится» они отношения не имеют, это явно какой-то набор звуков.
Итак, уважаемые молодые читатели! Я знаю, вы здесь есть. У меня к вам просьба. Объясните мне все, а? Вот прямо в комментариях напишите эту фигню – и через тире объяснение. И, может, вы еще объясните, почему эти странные фразы соотносятся с определенными языками.
Буду очень благодарна. )))