Короче, похоже, надо мне изучать мемы. Пятиклассница меня спрашивает: - А как переводится быр быр потапим? Это по-итальянски. Какой итальянский? Какой, нафиг, итальянский? Нет такого в итальянском. А девочка настаивает: - Нет, это итальянский. А еще есть балерина-капучина. Ладно, допустим, это к итальянскому ближе. Кофейная балерина какая-то, что ли? Но, похоже, девочка решила меня добить. Потому что она продолжила: - А как с английского переводится тунг тунг сахур? Нет, это точно английский, я отвечаю. Зато я не отвечаю! )Я бы, скорее, это к какому-нибудь корейскому отнесла, что ли. ))) Единственное, что мне удалось выяснить – это все мемы. Думаю, к «переводится» они отношения не имеют, это явно какой-то набор звуков. Итак, уважаемые молодые читатели! Я знаю, вы здесь есть. У меня к вам просьба. Объясните мне все, а? Вот прямо в комментариях напишите эту фигню – и через тире объяснение. И, может, вы еще объясните, почему эти странные фразы соотносятся с определенными языками. Буду оче