Москва –– Если первую инкарнацию машинного перевода (МП) никто толком и не заметил и она осталась почти чисто научным экспериментом, а статистический МП чаще служил предметом насмешек и использовался в основном втайне от заказчиков, то уже нейронные сети заставили считаться с собой и были признаны всеми участниками рынка. А сегодня «искусственный интеллект» вообще стал «угрозой всему миру». Поэтому неравнодушные профессионалы решили возглавить стихийный процесс внедрения новой технологии и поставить его в рамки порядка и закона, чтобы переводчики, как минимум, «не забивали гвозди микроскопом». Так была создана рабочая группа по разработке отраслевого стандарта предоставления автоматизированных переводческих услуг, включая разнообразный машинный перевод и доведение его до ума. Будучи одним из первопроходцев в области разработки и внедрения автоматизации и контроля качества в области переводов, компания «Амберит СНГ» в дружной команде лидеров российского рынка переводов и локализации при
НОВЫЙ СТАНДАРТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УСЛУГ В ЭПОХУ ИИ
12 мая 202512 мая 2025
57
1 мин