В лабиринте китайской письменности есть знак, перед которым пасуют даже искушённые каллиграфы. Его невозможно ввести с клавиатуры, он не изучается в школе, и даже в словарях вы вряд ли встретите его описание. Речь идёт об иероглифе 𰻞, произносящемся biáng — одном из самых сложных символов, когда-либо созданных в Китае.
Иероглиф вне системы
𰻞 — иероглиф-анахорет. Он не входит в официальный перечень знаков, утверждённых для повседневного использования, не входит в стандарты HSK и долгое время отсутствовал даже в базе Unicode (добавлен лишь в 2020 году).
Его графическая избыточность — результат соединения множества компонентов, заимствованных из других иероглифов: 言 (речь), 馬 (лошадь), 長 (долгий), 心 (сердце), 月 (луна), 刂 (нож), 食 (еда) и многих других.
В наиболее сложной версии 𰻞 содержит 58 черт — для сравнения, большинство китайских иероглифов укладываются в 8–15.
Что же он означает?
Иероглиф biáng употребляется исключительно в контексте одного блюда — biángbiáng miàn (𰻞𰻞面), традиционной лапши провинции Шэньси.
Эта лапша — не только кулинарное достояние региона, но и фольклорный символ: её лента может достигать метра в длину, а название, как утверждают местные жители, имитирует звук её “шлепка” по столу при замесе — бианг-бианг.
Таким образом, сам иероглиф не несёт лексической нагрузки вне кулинарной сферы — он существует как письменный символ культурной идентичности и локального юмора.
Каллиграфическая головоломка
𰻞 стал своего рода ритуальным иероглифом, к которому относятся с восхищением и долей самоиронии. Существуют мнемонические стихотворения, позволяющие запомнить порядок черт. Вот фрагмент одного из них:
说字在上马在旁,长刀心月走中央
言上加长走刀旁,食为底意四方藏
(Речь наверху, лошадь сбоку; длинный нож и сердце в центре.
Над словом — длинный путь, сбоку — нож, пища — в основании, мысль — сокрыта со всех сторон.)
Даже прочитать такое описание — испытание, не говоря уже о письменной репродукции.
Почему это важно?
В эпоху цифровой глобализации такие иероглифы становятся хранителями локальной памяти. Biáng — это не просто каллиграфический курьёз, а напоминание о том, что язык — живой организм, в котором наряду с универсальностью могут сосуществовать архаизмы, символы идентичности и даже вызов системе.
Заключение
𰻞 — это иероглиф, который невозможно выучить “по учебнику”. Он выходит за рамки языка как системы и превращается в знак культурной игры, традиции и самобытного юмора. Его невозможно забыть — ровно потому, что его невозможно легко освоить.
Хочешь поразить носителя китайского? Скажи, что знаешь, как писать biáng. А лучше — покажи.
Также приглашаю всех присоединиться к моему телеграм каналу, в котором я выкладываю интересные подборки о Китае и китайском языке, будет интересно! Ссылка тут: