Найти в Дзене

Почему юристы говорят на птичьем языке?

Оглавление

Читаешь договор — вроде по-русски, а всё равно будто шифр какой-то. Знакомо? Это и есть тот самый "птичий язык" юристов. Но откуда он берётся, и почему с юристом иногда так трудно разговаривать?

Причин — несколько.

Во-первых, профессиональная деформация. Когда ты годами пишешь исковые заявления, ссылаешься на нормы Гражданского кодекса и читаешь судебную практику вместо новостей, мозг начинает думать исключительно в оборотах типа "возвратить неосновательно полученное" или "при недостижении согласия в досудебном порядке"..

Во-вторых, усталость и скука. Юридическая рутина не щадит никого, особенно если работаешь в одной отрасли. Кто в недвижимости, тот видит объекты. Кто в банкротстве — конкурсных управляющих и опять же конкурсную массу.

В результате юрист смотрит на любую задачу через призму своей специализации.

В-третьих, “традиции” профессии. Суд до сих пор любит формальности. Иск — это не крик души, это строго структурированная конструкция. Факты, нормы, ссылки, доказательства. Всё должно быть оформлено, упаковано и лежать в нужной последовательности. Иначе — возвращение заявления, перенос заседания,  а представленные доказательства  могут признать недопустимыми или не относящимися к спору

Потому и пишет юрист сложно: не потому что хочет казаться умным, а потому что иначе никак.

Но что если клиент своего юриста просто не понимает?

Но вот тут и возникает проблема. Клиент и не обязан понимать. Он не должен знать, чем задаток отличается от аванса, или как работает какая-нибудь статья ГК РФ.

Его задача — заниматься своим бизнесом и жить свою жизнь. А задача юриста — объяснить, что вообще происходит, и что будет, если (например) сделку признают недействительной.

И здесь юристу важно не просто знать законы. Ему нужно владеть двумя языками: юридическим и человеческим. Причём одновременно.

Чтобы можно было объяснить, почему договор нужно переделывать, а не просто сказать: "этот раздел противоречит пункту 2 статьи 428". Потому что если клиент не понял, он не согласится. Или согласится, но не выполнит. Или выполнит — но не так.

Вот тут и начинается настоящая экспертность. Настоящий юрист не боится задавать лишние вопросы. Не потому что он зануда (хотя и это бывает, чего уж там), а потому что он хочет понять: как именно вы работаете? Кто ваши клиенты? Что вы считаете результатом, а что просто этапом? Как вы считаете деньги? Что будете делать, если подрядчик подведёт, или сделка сорвётся?

А дальше — дело техники. Хороший юрист возьмёт все эти бытовые реалии и переведёт их на язык права. Слово за слово, пункт за пунктом. И так, чтобы вас потом не шатало от формулировок в стиле "неисполнение обязательства, возникшего вследствие наступления обстоятельств, носящих характер непреодолимой силы".

Потому что юридическая грамотность — это не умение говорить сложно. Это умение объяснить сложное так, чтобы стало понятно. И чтобы вы не только подписали договор, но и понимали, зачем он такой, и что будет, если всё пойдёт не по плану.

Поэтому, если ваш юрист разговаривает с вами на птичьем, не стесняйтесь задавать вопросы. А если юрист раздражается, что вы их задаёте — ищите другого. Потому что настоящий профессионал не только оформит всё по букве закона, но и переведёт это с юридического на человеческий. И с вами поговорит как с живым человеком.

А если вы в поиске своего юриста, приходите на консультацию. Говорю на 100% человеческом языке.

Птицы
1138 интересуются