Найти в Дзене

Международная Букеровская премия 2025: награда нашла достойных в Индии

Дорогие читатели, рады сообщить вам о том, что стали известны победители Международной Букеровской премии 2025 (The International Booker Prize). Мы всегда с интересом следим за результатами Международной Букеровской премии. Ведь для нас важно, чтобы наши читатели могли наслаждаться лучшими произведениями. Многие книги-победители переводятся на русский язык, и это радует нас ещё больше. 20 мая 2025 года в Лондоне состоялась торжественная церемония, на которой были названы лауреаты Международной Букеровской премии. Ими стали представители Индии - автор сборника рассказов «Лампа сердца» Бану Муштак и переводчик Дипа Бхасти. Призовой фонд в размере 50 000 фунтов стерлингов будет поровну разделён между автором и переводчиком, что подчёркивает важность работы переводчика в сохранении и распространении культурного наследия. «Лампа сердца» — это первый сборник рассказов, удостоенный престижной литературной награды. Книга переведена Дипой Бхасти с языка каннада на английский. Каннада — дравиди

Дорогие читатели, рады сообщить вам о том, что стали известны победители Международной Букеровской премии 2025 (The International Booker Prize).

Мы всегда с интересом следим за результатами Международной Букеровской премии. Ведь для нас важно, чтобы наши читатели могли наслаждаться лучшими произведениями. Многие книги-победители переводятся на русский язык, и это радует нас ещё больше.

20 мая 2025 года в Лондоне состоялась торжественная церемония, на которой были названы лауреаты Международной Букеровской премии. Ими стали представители Индии - автор сборника рассказов «Лампа сердца» Бану Муштак и переводчик Дипа Бхасти. Призовой фонд в размере 50 000 фунтов стерлингов будет поровну разделён между автором и переводчиком, что подчёркивает важность работы переводчика в сохранении и распространении культурного наследия.

Фото: Обложка книги «Сердце-лампа» (Heart Lamp) Бану Муштак / https://thebookerprizes.com/
Фото: Обложка книги «Сердце-лампа» (Heart Lamp) Бану Муштак / https://thebookerprizes.com/

«Лампа сердца» — это первый сборник рассказов, удостоенный престижной литературной награды. Книга переведена Дипой Бхасти с языка каннада на английский. Каннада — дравидийский язык, на котором говорят в юго-западной Индии, главным образом в штате Карнатака. Это родной язык каннаров и официальный язык штата. Он имеет большое лингвистическое и культурное значение, являясь родным для 38 млн человек. Данный перевод представляет собой важный вклад в межкультурный диалог и способствует расширению доступа к литературным сокровищам региона для англоязычной аудитории.

В 12 историях «Лампы сердца», написанных Бану Муштак в период с 1990 по 2023 год, рассказывается о жизни женщин и девочек в патриархальных общинах на юге Индии. Бану Муштак — юрист и журналист, посвятившая себя борьбе за права женщин. А на написание этих рассказов её вдохновили истории женщин, обращавшихся к ней за помощью.

Бану Муштак стала вторым индийским писателем, получившим Международную Букеровскую премию после Гитанджали Шри в 2022 году. Это событие подчёркивает значимость и актуальность поднимаемых в книге тем, а также высокий уровень литературы, созданной в Индии. «Лампа сердца» представляет собой яркий пример того, как литература может стать мощным инструментом для привлечения внимания к социальным проблемам и поддержки уязвимых групп населения.

Международная Букеровская премия (The International Booker Prize) — одна из самых престижных наград в литературном мире, которая ежегодно присуждается за лучший роман, написанный на английском языке. С 2016 года премия присуждается за книгу, переведенную на английский язык и опубликованную в Великобритании или Ирландии в течение года.