Русский перевод: нет Рассказы Июнь Ли уже несколько раз попадались мне в The New Yorker, и я читала их с удовольствием, пока не заметила один и тот же повторяющийся мотив - смерть детей главной героини. Один поисковый запрос - и да, рассказы не художественные, но с автобиографическими мотивами. Теперь же у Ли вышла полноценная книга о ее сыновьях-подростках и жизни после их потери. Нетрудно догадаться, что текст эмоционально очень тяжелый: говорить о суициде нелегко, особенно если речь идет о детях. И все же такие разговоры мне кажутся очень важными. Ли категорически отказывается вписывать свою ситуацию в очередной социально приемлемый нарратив (пережили трагедию - стали сильнее - двигаемся дальше) и задает вместо этого один за другим все более и более неудобные вопросы. Можно ли продолжать называть себя матерью, если твоих детей больше нет в живых? Как переживать горе, если ты относительно публичная фигура и медиа очень хочется выяснить степень твоей предполагаемой вины в произошедшем