В немецкой куртоазной (рыцарской) эпике XIV в. фигурирует рыцарь Вернер фон Меггенбург (Werner von Meggenburg). Уже для средневековых переписчиков его имя звучало привычно, как сокращённая форма старонемецких композитов Wernher / Warinheri. Однако за этим кажущимся «нормальным» немецким антропонимом прячется долгая цепочка фонетико-морфологических преобразований, начинающаяся… с этнонима Varini, зафиксированного у Тацита и Птолемея. Ниже показано, как славяно-германское «варинское» наследие, восходящее к индоевропейскому корню *jar- «весенняя сила, жар», пережило несколько языковых фаз и в итоге дало имя легендарному герою. jar-ak- ‘яряк’
→ *war-in-i «варины, люди Яра» (германский суфф. ‑in-)
→ Varini (латинская передача)
→ Varin → Warin (потеря фин. ‑i)
→ Werin (i-умлаутация)
→ Werin-heri (композит с ‑heri ‘войско’)
→ Wernher (редукция /i/, оглушение h)
→ Werner (финальная апокопа).
Ключевым в переходе Warin → Werir/Werin является явление интервокального ротацизма (n >