В 1989 году, когда Берлинская стена начала рушиться, и СССР постепенно открывался миру, немецкая рок-группа Scorpions отправилась на фестиваль Moscow Music Peace Festival. Именно тогда лидер группы Клаус Майне почувствовал дух перемен, пронизывающий улицы Москвы. Прогуливаясь по набережной Москвы-реки до Парка Горького, он вдохновился настолько, что написал песню, ставшую гимном конца Холодной войны. “Wind of Change” — это не просто баллада о надежде. Это музыкальное свидетельство исторического поворота. И это также великолепный материал для изучения английского языка. В этой песне много красивых метафор и идиом, которые помогут расширить словарный запас. “Listening to the wind of change” Это метафора: ветер как символ перемен, которые происходят в мире. Используется для описания новых тенденций, глобальных сдвигов или внутренней трансформации. “The world is closing in, did you ever think…” Означает, что расстояние между людьми становится меньше — в политическом, культурном и л